期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论广西文化艺术精品中文化意象的翻译策略 被引量:2
1
作者 甄玉 《广西社会科学》 CSSCI 北大核心 2010年第10期136-139,共4页
广西文化艺术精品中文化意象的翻译存在表现物象与体现寓意顾此失彼的问题。为此,译者可以把归化、异化两种翻译策略交融起来,传达文化意象的整体含义,实现目标语和源语的和谐翻译。翻译过程中应视具体语境,或采取归化的原则,或采取异... 广西文化艺术精品中文化意象的翻译存在表现物象与体现寓意顾此失彼的问题。为此,译者可以把归化、异化两种翻译策略交融起来,传达文化意象的整体含义,实现目标语和源语的和谐翻译。翻译过程中应视具体语境,或采取归化的原则,或采取异化的原则,或采用归化或异化兼顾注释的原则。 展开更多
关键词 广西文化艺术精品 文化意象 异化 归化 交融
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部