期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论法律文件翻译的若干原则
1
作者 苏玲民 《铜业工程》 CAS 2003年第3期94-96,共3页
针对目前国内法律文件翻译存在的一些问题 ,本文第一次较全面地归纳并论述另外法律文件翻译的五大原则。它们是 :1.使用庄严词语的原则 ;2 .准确性原则 ;3.精练性原则 ;4.术语一致性原则 ;5 .使用专业术语的原则。同时作者指出法律文件... 针对目前国内法律文件翻译存在的一些问题 ,本文第一次较全面地归纳并论述另外法律文件翻译的五大原则。它们是 :1.使用庄严词语的原则 ;2 .准确性原则 ;3.精练性原则 ;4.术语一致性原则 ;5 .使用专业术语的原则。同时作者指出法律文件翻译不同于文学翻译 ,同一事物可以用不同的词语表达。这些原则对规范法律文件翻译有一定意义 ,同时可供从事法律文件翻译的专业人员参考。 展开更多
关键词 法律文件 翻译 庄严词语 准确性原则 精练性原则 术语一致性原则 专业术语
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部