期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
叩问“存在”——华裔作家应晨与萨特作品的创作相似论
1
作者 周权 《新时代职业教育》 2018年第4期50-53,共4页
加拿大华裔作家应晨凭借多部代表作品先后获得多项文学大奖,《忘恩负义》作为她的代表作,内容虽荒诞不经,却以讽刺的口吻揭露了社会现状。文中多处都与萨特《肮脏的手》的创作有着相似点。这具体表现在:文风相似,人物相似和思想相似。
关键词 应晨 萨特 《忘恩负义》 《肮脏的手》 存在主义
下载PDF
加籍华裔作家应晨(Ying Chen)的双重写作身份
2
作者 周莅濛 《牡丹江大学学报》 2016年第10期60-62,共3页
华裔魁北克作家应晨的双重写作身份在国内外学界都鲜少被专注。一方面,她"海外华裔作家"的身份以及类似于"新移民作家"的文化经历,赋予她对故国不同的认识角度,是用来比较和臧否异域生活的镜像;另一方面,新魁北克... 华裔魁北克作家应晨的双重写作身份在国内外学界都鲜少被专注。一方面,她"海外华裔作家"的身份以及类似于"新移民作家"的文化经历,赋予她对故国不同的认识角度,是用来比较和臧否异域生活的镜像;另一方面,新魁北克作家的身份又让她扎根异国文化,并以此为镜像,重新回味故国的文化体验,带有反思性地对故国文化进行解构或认同。她的作品体现了跨域的双重文化视角和多元的文化属性,对海外华裔作家的写作是一种启示。 展开更多
关键词 应晨 海外华裔作家 新魁北克作家 双重文化视角
下载PDF
从《我的母亲》到《再见,妈妈》——从自传自译性小说看两代法语作家的“母亲”观
3
作者 陈剑平 《汉字文化》 2021年第S01期106-110,共5页
盛成是我国著名学者、作家和翻译家,其于二十世纪早期赴欧洲留学,并著有法语自传性小说《我的母亲》(MA MERE),其后又译成中文出版。应晨是当代著名法语作家,其成长于内地,并于二十世纪后期移居加拿大,也创作了同主题自传体小说《再见,... 盛成是我国著名学者、作家和翻译家,其于二十世纪早期赴欧洲留学,并著有法语自传性小说《我的母亲》(MA MERE),其后又译成中文出版。应晨是当代著名法语作家,其成长于内地,并于二十世纪后期移居加拿大,也创作了同主题自传体小说《再见,妈妈》(L’INGRATITUDE),并同样亲自翻译成中文出版。两位不同时代的作家以"母亲"为同主题的法语自传自译性作品,都在国内外形成了不同程度的反响。他们所处的不同历史时期、不同的人生经历、不同的对于"母亲"主题的书写,都反映了在不同历史背景下,伦理变迁、价值认同和文化建构等诸多特点,值得我们进行深入研究。本文通过对这两位作家作品的分析,追寻和探讨两代作家笔下不同的"母亲"观。 展开更多
关键词 盛成 应晨 母亲 自传 自译
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部