期刊文献+
共找到22篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
基于应用翻译理论的商务术语翻译方法与技巧研究
1
作者 熊晨曦 《海外英语》 2024年第7期37-39,共3页
随着全球化的不断深入,商务活动日益频繁,商务翻译的重要性也日益凸显。商务术语翻译作为商务翻译的核心,其准确性和规范性对于商务活动的成功具有至关重要的作用。应用翻译理论为商务术语翻译提供了系统的理论指导,它强调翻译的实用性... 随着全球化的不断深入,商务活动日益频繁,商务翻译的重要性也日益凸显。商务术语翻译作为商务翻译的核心,其准确性和规范性对于商务活动的成功具有至关重要的作用。应用翻译理论为商务术语翻译提供了系统的理论指导,它强调翻译的实用性和目的性,确保信息传递的准确无误。文章将从应用翻译理论的角度出发,深入研究商务术语翻译的方法和技巧,以期提高商务翻译的质量,推动商务活动的顺利进行。 展开更多
关键词 应用翻译理论 商务术语 翻译方法 翻译技巧
下载PDF
浅谈应用翻译理论新命题对市场营销教材翻译的启示
2
作者 滕今婷 《求知导刊》 2015年第4期34-35,共2页
近年来,中国的出版社从西方发达国家引进大约5000种(包括影印和翻译)教育类书籍,其中营销管理类书籍就占到了2000种。本文笔者希望通过研究为市场营销教材翻译提供一种合适的翻译策略。本文将营销教材汉译纳入应用翻译研究的范畴,分析... 近年来,中国的出版社从西方发达国家引进大约5000种(包括影印和翻译)教育类书籍,其中营销管理类书籍就占到了2000种。本文笔者希望通过研究为市场营销教材翻译提供一种合适的翻译策略。本文将营销教材汉译纳入应用翻译研究的范畴,分析其中的独特性,尝试提出了有利于提高翻译质量的建议。 展开更多
关键词 应用翻译理论新命题 营销教材翻译 翻译质量
下载PDF
应用翻译理论创新与翻译教育:思考与对策——第六届全国应用翻译研讨会综述 被引量:6
3
作者 车明明 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2015年第4期95-97,共3页
本文对第六届全国应用翻译研讨会进行了深入的探讨与思考,结合当前形势与时代特色,对中国应用翻译理论研究与翻译教育两方面提出了思路和建议,以期抛砖引玉,引发翻译界对应用翻译研究教育的关注。
关键词 应用翻译理论创新 翻译教育 对策
原文传递
应用翻译理论体系建构的方法论原则——方梦之译学思想的启示 被引量:4
4
作者 蓝红军 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2020年第6期12-16,F0003,共6页
进行应用翻译理论体系建设需要确立指导性原则和思想,回答定位与定向、话语来源、理论内涵、思维方法等基本问题。方梦之是应用翻译领域的先驱学者,其译学思想为我们确立了以实践为导向建构应用翻译理论体系的方法论原则:1)按照现实来... 进行应用翻译理论体系建设需要确立指导性原则和思想,回答定位与定向、话语来源、理论内涵、思维方法等基本问题。方梦之是应用翻译领域的先驱学者,其译学思想为我们确立了以实践为导向建构应用翻译理论体系的方法论原则:1)按照现实来认识翻译理论的应用性和应用翻译的理论性;2)贴合实践发展应用翻译的理论话语;3)基于实践丰富应用翻译的理论内涵;4)立足本来,坚持整体的、发展的、一分为三的思维方法。 展开更多
关键词 方梦之译学思想 应用翻译理论体系 方法论 实践导向
原文传递
应用翻译功能理论关照下的铜仁梵净山景点介绍英译 被引量:4
5
作者 胡红渊 《海外英语》 2017年第12期119-120,共2页
随着改革开放的深入推进,贵州的对外开放水平也在稳步提高,贵州旅游业需改变仅服务国内游客的观念,要将其推向国际舞台,铜仁旅游资源丰富,极具开发潜质,该文以梵净山景点为例,从应用翻译功能理论角度探讨旅游景点的翻译策略。
关键词 应用翻译功能理论 梵净山 景点介绍英译
下载PDF
一部面向译学后进的蒙学读本——《翻译研究入门:理论与应用》引进版评介 被引量:1
6
作者 刘全福 《外语与翻译》 2010年第1期73-76,共4页
1.引言20世纪50年代以来,随着结构主义语言学的发展,西方译界终于超越了长期被奉为圭臬的语文学研究范式,迎来了翻译研究的第一次实质性转向。
关键词 翻译研究入门:理论应用 引进版 结构主义语言学 评介 读本 蒙学 译学 文学研究范式
下载PDF
国际期刊翻译书评特征解析——以芒迪《翻译学导论:理论与应用》书评为例
7
作者 管机灵 《广东水利电力职业技术学院学报》 2021年第2期84-88,共5页
国际期刊翻译书评文章主要由书目著录、内容简介和评价意见三部分组成。对此,通过解析英国学者芒迪的译学专著《翻译学导论:理论与应用》三个版本的14篇英文书评,以期为国际期刊翻译书评的写作与发表提供借鉴和启示。
关键词 国际期刊 翻译书评 翻译学导论:理论应用
下载PDF
泰特勒翻译理论应用——「伊豆の踊子」中译本对比 被引量:1
8
作者 刘倩 《牡丹江大学学报》 2013年第2期90-92,共3页
英国著名翻译理论家泰特勒在1790年发表了《论翻译的原则》一文。其中,他提出的翻译三原则在中西方翻译实践中被广泛应用。本文以川端康成的名作「伊豆の踊子」(以下简称《伊》)为研究对象,探讨泰特勒翻译三原则的应用与我国不同译者具... 英国著名翻译理论家泰特勒在1790年发表了《论翻译的原则》一文。其中,他提出的翻译三原则在中西方翻译实践中被广泛应用。本文以川端康成的名作「伊豆の踊子」(以下简称《伊》)为研究对象,探讨泰特勒翻译三原则的应用与我国不同译者具体翻译理论实践中的关系,以达到进一步加深对不同文学翻译理论的理解,提高翻译水平的目的。 展开更多
关键词 泰特勒 「伊豆の踊子」 翻译理论应用
下载PDF
2012年与2018年翻译硕士毕业论文翻译理论应用对比分析 被引量:1
9
作者 韩诗禹 丁梦丽 《文教资料》 2019年第25期129-130,共2页
本文对2012年与2018年翻译硕士毕业论文翻译理论应用情况进行对比分析,按照理论与实践结合程度,将2012年与2018年共233篇翻译硕士笔译方向翻译实践报告分为四大类:无理论、离散类、涵盖类、融合类,随后对两年数据进行对比定量分析,旨在... 本文对2012年与2018年翻译硕士毕业论文翻译理论应用情况进行对比分析,按照理论与实践结合程度,将2012年与2018年共233篇翻译硕士笔译方向翻译实践报告分为四大类:无理论、离散类、涵盖类、融合类,随后对两年数据进行对比定量分析,旨在呈现翻译硕士专业教学成果,为进一步改善翻译硕士专业的培养质量提供参考。研究发现,自翻译硕士专业开设以来,翻译硕士论文写作时更加注重翻译理论的应用,呈现由“两张皮”向理论与实践密切结合的变化趋势。 展开更多
关键词 翻译硕士 毕业论文 翻译理论应用 对比分析
下载PDF
浅谈中国的翻译理论与翻译教学 被引量:2
10
作者 冯宏 《渭南师范学院学报》 2007年第1期85-87,共3页
在世界翻译活动繁荣的今天,中国无论在翻译理论的发展还是在翻译教学中,都没有给纯翻译理论以应有的重要地位。纯翻译理论优于特色翻译理论与应用翻译理论。从翻译理论与翻译实践的发展来看,翻译教学过程中应大力开展纯翻译理论教学。
关键词 翻译 翻译理论 特色翻译理论 应用翻译理论 理论教学
下载PDF
正确认识翻译理论在翻译教学中的作用
11
作者 蔡斌 《江苏外语教学研究》 2011年第2期84-85,共2页
翻译理论分为纯理论和应用理论。课堂教学中教师应主要讲述应用翻译理论并以此指导学生进行翻译实践。但翻译教师通过学习翻译理论可以更好地实施翻译教学。
关键词 翻译理论 应用翻译理论 翻译教学
下载PDF
英语应用文体翻译的美学思考 被引量:2
12
作者 李国英 《山西广播电视大学学报》 2005年第3期72-73,共2页
在认真思考传统翻译标准的基础上,联系英语应用文体的翻译实践,试图说明传统翻译理论及标准对于英语应用文体翻译的指导意义。并列举一些实例说明英语应用文体翻译应该在借鉴传统翻译理论和标准的基础上发展自己的理论和标准,只有这样... 在认真思考传统翻译标准的基础上,联系英语应用文体的翻译实践,试图说明传统翻译理论及标准对于英语应用文体翻译的指导意义。并列举一些实例说明英语应用文体翻译应该在借鉴传统翻译理论和标准的基础上发展自己的理论和标准,只有这样才能使英语应用文体翻译理论走向成熟,为实践发展服务。 展开更多
关键词 英语应用文体 翻译 传统翻译理论 应用文体翻译理论 实践
下载PDF
论翻译研究的学科理论结构
13
作者 胡寻亮 《文教资料》 2008年第20期41-42,共2页
本文主要论述了翻译研究作为一门独立学科的理论框架和内部结构.笔者选取了翻译理论界六位具有代表性的学者关于翻译学科的内部组成的设想方案,进行对比和分析,并在此基础上提出了自己的见解.
关键词 翻译理论 翻译研究 基本翻译理论 应用翻译理论
下载PDF
翻译硕士(MTI)实践报告去学术化写作对策研究
14
作者 陈琴 《江苏外语教学研究》 2023年第2期50-53,共4页
翻译实践报告具有原创性、实践性和可操作性,是在MTI教育规模迅速扩张的当下最受MTI学生青睐的毕业写作形式。然而,对学术学位论文写作模式的过度模仿衍生了翻译实践报告写作名实不符、选题不当、理论运用不当等问题,亟需专门探讨。本... 翻译实践报告具有原创性、实践性和可操作性,是在MTI教育规模迅速扩张的当下最受MTI学生青睐的毕业写作形式。然而,对学术学位论文写作模式的过度模仿衍生了翻译实践报告写作名实不符、选题不当、理论运用不当等问题,亟需专门探讨。本文首先厘清MTI翻译实践报告的名与实,继而秉承“名副其实”的原则就选材与选题、各部分写作及理论的运用提出建议,以期促进关于翻译实践报告写作的基本共识的形成。 展开更多
关键词 翻译硕士(MTI) 实践报告 翻译理论应用 去学术化写作
下载PDF
高职商务英语翻译教学初探 被引量:2
15
作者 王新会 《英语广场(学术研究)》 2013年第2期95-96,共2页
在就业导向深入人心的今天,高职英语翻译教学要坚持实践教学的特点,从有利于提高学生实践运用能力的角度,开展英语翻译教学。本文在阐述应用翻译理论的基础上,应用翻译理论对高职商务英语翻译教学的启示,以期为提升高职商务英语翻译教... 在就业导向深入人心的今天,高职英语翻译教学要坚持实践教学的特点,从有利于提高学生实践运用能力的角度,开展英语翻译教学。本文在阐述应用翻译理论的基础上,应用翻译理论对高职商务英语翻译教学的启示,以期为提升高职商务英语翻译教学服务。 展开更多
关键词 高职商务英语 英语翻译教学 应用翻译理论
下载PDF
公司简介翻译中的错误分析 被引量:1
16
作者 雷治平 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》 2011年第3期144-146,共3页
文章通过对30家上市公司的公司简介汉译英翻译文本进行错误分析,发现绝大多数简介存在错误,简介翻译的质量亟待提高。文章对错误产生的原因进行了分析,提出在翻译公司简介的过程中克服此类错误的一些措施,建议有海外业务或即将拓展海外... 文章通过对30家上市公司的公司简介汉译英翻译文本进行错误分析,发现绝大多数简介存在错误,简介翻译的质量亟待提高。文章对错误产生的原因进行了分析,提出在翻译公司简介的过程中克服此类错误的一些措施,建议有海外业务或即将拓展海外业务的公司在翻译或更新其简介时,请专业翻译公司进行翻译以保证翻译的质量。 展开更多
关键词 公司简介翻译 错误分析理论 应用翻译理论
下载PDF
《翻译研究入门:理论与应用》介绍 被引量:34
17
作者 JeremyMunday 姜秋霞 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 2003年第1期79-80,共2页
关键词 翻译研究入门:理论应用 杰里米·蒙代 译学理论 文本语言学 多元化理论 翻译方法
原文传递
历届全国应用翻译研讨会综述 被引量:5
18
作者 贾文波 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2014年第3期86-90,共5页
本文作者以亲历者的身份,对历届全国应用翻译研讨会做了简要回顾,特别就历次会议的理论研讨谈了自己的感受。抚昔追今、感怀励志,深感历届研讨会的确起到了凝聚共识、壮大队伍、稳定方向、推陈出新、繁荣学术的重大作用,不愧为译学研讨... 本文作者以亲历者的身份,对历届全国应用翻译研讨会做了简要回顾,特别就历次会议的理论研讨谈了自己的感受。抚昔追今、感怀励志,深感历届研讨会的确起到了凝聚共识、壮大队伍、稳定方向、推陈出新、繁荣学术的重大作用,不愧为译学研讨的平台、理论创新的基地。同时,作者也对我国应用翻译理论研究的状况发表了自己的看法。 展开更多
关键词 应用翻译研讨会 应用翻译理论 综述
原文传递
开启翻译学的大门——评Munday的《翻译学入门:理论与应用》 被引量:8
19
作者 马嘉 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2003年第5期64-66,共3页
英国翻译理论家Jeremy Munday于2001年推出了《翻译学入门:理论与应用》一书。该书作为大学本科生和硕士生学习翻译学的入门教程,以通俗易懂的语言对西方翻译学的产生、发展和壮大进行了梳理。全书共分十一章,按照时间顺序和学派渊源,... 英国翻译理论家Jeremy Munday于2001年推出了《翻译学入门:理论与应用》一书。该书作为大学本科生和硕士生学习翻译学的入门教程,以通俗易懂的语言对西方翻译学的产生、发展和壮大进行了梳理。全书共分十一章,按照时间顺序和学派渊源,大致可分为四大部分。第一章介绍翻译学的基本概念和理论框架。第二章介绍二十世纪中期之前的翻译理论。 展开更多
关键词 Munday 翻译学入门:理论应用 英国 西方翻译 系统性 实证性 创新性
原文传递
译者·师者·学者——我与方梦之教授30余年的翰墨之缘
20
作者 庄智象 《上海翻译》 2024年第3期4-7,F0003,共5页
本文为庆贺方梦之先生鲐背之寿而作。文章阐述了方先生长期从事的主要工作、学术研究和学术成就:矿山劳动,科技文献、技术情报翻译,应用文、实用文翻译,应用翻译理论研究,应用翻译教学,翻译学科建设,译学辞书编纂,学术期刊编辑出版及相... 本文为庆贺方梦之先生鲐背之寿而作。文章阐述了方先生长期从事的主要工作、学术研究和学术成就:矿山劳动,科技文献、技术情报翻译,应用文、实用文翻译,应用翻译理论研究,应用翻译教学,翻译学科建设,译学辞书编纂,学术期刊编辑出版及相关学术活动等。方先生为我国应用翻译学的建设和发展、应用翻译的理论创新、学术研究和发展作出了杰出的贡献,是为人、为学、为事业的楷模。 展开更多
关键词 应用翻译实践 应用翻译理论 应用翻译教学 译学辞书编纂 期刊编辑出版
原文传递
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部