期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
试论《红楼梦》日译本的底本选择模式——以国译本和四种百二十回全译本为中心 被引量:4
1
作者 宋丹 《红楼梦学刊》 CSSCI 北大核心 2015年第3期303-333,共31页
本文以翻译了《红楼梦》前80回的国译本与四种120回全译本这五种日译本为代表,探讨了《红楼梦》日译本的底本选择模式。结合各译本产生时中国的《红楼梦》版本情形、出版状况、红学研究进展和日本的《红楼梦》翻译情况、译者对中国红学... 本文以翻译了《红楼梦》前80回的国译本与四种120回全译本这五种日译本为代表,探讨了《红楼梦》日译本的底本选择模式。结合各译本产生时中国的《红楼梦》版本情形、出版状况、红学研究进展和日本的《红楼梦》翻译情况、译者对中国红学研究进展的掌握以及译者的身份等的背景分析,试图探明日译者们底本选择背后的诸种影响因素,并总结《红楼梦》日文全译本的底本使用特征。 展开更多
关键词 日译本 底本选择模式 背景分析
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部