期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
上海的“康白度”
1
作者 许鹤鸣 《社会科学》 1985年第1期18-18,共1页
“康白度”是葡萄牙文Comprador的译音,意为“买办”。旧上海称呼那些代理外商买卖的华?为“康白度”;当“康白度”转化为单纯的外商雇员时,被称为“华经理”或“中国经理”。充任“康白度”的中国人,需要粗通洋文,即是操一口“洋泾浜... “康白度”是葡萄牙文Comprador的译音,意为“买办”。旧上海称呼那些代理外商买卖的华?为“康白度”;当“康白度”转化为单纯的外商雇员时,被称为“华经理”或“中国经理”。充任“康白度”的中国人,需要粗通洋文,即是操一口“洋泾浜”外语,或“略通夷语,间识夷字,仅货名数目与俚浅文理而已”,亦无不可。 展开更多
关键词 康白度 葡萄牙文 洋泾浜 旧上海 洋行买办 代理 货名 外商 转化为 洋文
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部