期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于建构主义的翻译原型论探究 被引量:1
1
作者 付永 《南昌教育学院学报》 2019年第5期107-110,128,共5页
翻译原型论仍处于元理论探索层面,需吸收建构主义译学观的营养。原型的四个本质特征,即优先性、抽象性、整合性和可扩展性,在翻译整个范畴中发挥着不可替代的作用。原型是我们在翻译评价活动中的一个认知参照点,最佳译作样例是"底... 翻译原型论仍处于元理论探索层面,需吸收建构主义译学观的营养。原型的四个本质特征,即优先性、抽象性、整合性和可扩展性,在翻译整个范畴中发挥着不可替代的作用。原型是我们在翻译评价活动中的一个认知参照点,最佳译作样例是"底线参照点",译作理想原型则是"顶线参照点"。"底线参照点"让特定时空下的翻译评价标准具体化,具有可操作性;"顶线参照点"让翻译保持无穷魅力的本色,推动着翻译不断向前发展。 展开更多
关键词 建构主义译学观 原型论 认知参加点 作最佳样例
下载PDF
翻译原型论的尺度
2
作者 付永 《洛阳师范学院学报》 2021年第6期89-92,共4页
基于对原型的不同界定,原型理论实则可分为原型样本范畴论和抽象图式范畴论,比起前者,后者具有更广的普适性和更大的包容性,对翻译范畴的有效建构有更大的作用。然而,原型的四大本质特征之一可拓展性,似乎使翻译原型论可以无限延伸,在... 基于对原型的不同界定,原型理论实则可分为原型样本范畴论和抽象图式范畴论,比起前者,后者具有更广的普适性和更大的包容性,对翻译范畴的有效建构有更大的作用。然而,原型的四大本质特征之一可拓展性,似乎使翻译原型论可以无限延伸,在评价翻译范畴时“重量失衡”。这时就需要引入建构主义译学观中的思想,把翻译原型论限定在一定的框架内,即在翻译的过程中,不仅要注重文本内的因素,也不能忽视文本外的因素,建立翻译的底线评判标准,使翻译原型论呈良性发展。 展开更多
关键词 原型范畴论 建构主义译学观 的底线评判标准
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部