期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
目的论关照下的岭南建筑文化翻译 被引量:1
1
作者 李海欢 冯克江 《疯狂英语(理论版)》 2018年第1期152-155,共4页
本研究以功能主义翻译目的论为理论框架,讨论了该理论对建筑文化翻译的指导作用,以三处岭南建筑文化翻译的文本为例,运用目的论的基本原理对建筑文化翻译的策略和方法进行归类与分析。
关键词 翻译目的论 建筑文化翻译 岭南建筑文化
下载PDF
《红楼梦》英译本中勒菲弗尔改写理论的应用——以《红楼梦》中建筑文化翻译为例
2
作者 章海渟 韩松 《辽东学院学报(社会科学版)》 2018年第4期92-95,共4页
作为中华文化瑰宝中的重要组成部分,以《红楼梦》为代表的中国古典小说在文化传播方面发挥了巨大的作用。20世纪中叶,随着文化转向翻译学说的兴起,改写理论应运而生。本文旨在运用勒菲弗尔的改写理论,对《红楼梦》两个英译本中建筑文化... 作为中华文化瑰宝中的重要组成部分,以《红楼梦》为代表的中国古典小说在文化传播方面发挥了巨大的作用。20世纪中叶,随着文化转向翻译学说的兴起,改写理论应运而生。本文旨在运用勒菲弗尔的改写理论,对《红楼梦》两个英译本中建筑文化翻译进行举例分析研究,以促进东西方文化的交流与融合。 展开更多
关键词 《红楼梦》 英译本 改写理论 建筑文化翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部