期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
论翻译对意识形态的影响力
被引量:
5
1
作者
杨琍玲
《中南民族大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2013年第3期169-173,共5页
强调意识形态对翻译的影响是20世纪末翻译界的一大研究热点,至今对此论述甚多。然而,这种影响并非绝对。事实上,翻译对意识形态亦有巨大影响力和反作用力。以中国历史上几个重大翻译史实为例,分别论述翻译对译者意识形态立场、译入语本...
强调意识形态对翻译的影响是20世纪末翻译界的一大研究热点,至今对此论述甚多。然而,这种影响并非绝对。事实上,翻译对意识形态亦有巨大影响力和反作用力。以中国历史上几个重大翻译史实为例,分别论述翻译对译者意识形态立场、译入语本身以及译入语社会意识形态等方面的影响力。
展开更多
关键词
翻译
意识形态
异域文化意识形态
本土
文化
意识形态
下载PDF
职称材料
题名
论翻译对意识形态的影响力
被引量:
5
1
作者
杨琍玲
机构
中南民族大学外语学院
出处
《中南民族大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2013年第3期169-173,共5页
基金
中南民族大学中央高校专项基金项目"四次翻译高潮对中国社会意识形态的影响"(CSZ13008)
文摘
强调意识形态对翻译的影响是20世纪末翻译界的一大研究热点,至今对此论述甚多。然而,这种影响并非绝对。事实上,翻译对意识形态亦有巨大影响力和反作用力。以中国历史上几个重大翻译史实为例,分别论述翻译对译者意识形态立场、译入语本身以及译入语社会意识形态等方面的影响力。
关键词
翻译
意识形态
异域文化意识形态
本土
文化
意识形态
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
论翻译对意识形态的影响力
杨琍玲
《中南民族大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2013
5
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部