期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
异字同训的“ぁぅ”
1
作者 叶蓉 《日语知识》 2006年第4期20-20,共1页
用不同的汉字书写发音相同、意义不同的或相近的日本固有词语(和语),叫做“异字同训”。在日语中,这一类的词有很多。有的发音相同而意义完全不同,这类词语能够通过汉字的区别使用就能一目了然。但也有一些词语在区别使用汉字时有... 用不同的汉字书写发音相同、意义不同的或相近的日本固有词语(和语),叫做“异字同训”。在日语中,这一类的词有很多。有的发音相同而意义完全不同,这类词语能够通过汉字的区别使用就能一目了然。但也有一些词语在区别使用汉字时有一定困难。异字同训的汉字区别使用。在历史上始终是一个很复杂的问题。 展开更多
关键词 书写 固有词语 日语 “ぁぅ” 异字同训
下载PDF
日语中的“异字同训”所蕴含的底层概念意义——以“カヮ”为例
2
作者 王丹 《南开语言学刊》 2021年第1期81-88,共8页
本文以对日语中“异字同训”的解读为切人口重点探讨了何为“训”,认为《广辞苑》(2008)对“异字同训”的定义“汉字不同而“训”相同的情况”中的“训”不同于通常理解的“字训”或“训读”。日语的语言符号系统是有层级的,“字训”和... 本文以对日语中“异字同训”的解读为切人口重点探讨了何为“训”,认为《广辞苑》(2008)对“异字同训”的定义“汉字不同而“训”相同的情况”中的“训”不同于通常理解的“字训”或“训读”。日语的语言符号系统是有层级的,“字训”和“训读”的对象是“字”,表示的是具体的语言符号的表层意义;而“训”的对象是抽象的范畴,表示的是底层概念意义。如果底层蕴涵的认知意象相同,那么即使字面意义不同的“异字”也有可能“同训”,即所谓“异字同训”存在的合理性。 展开更多
关键词 异字同训 底层概念意义 表层汉意义
原文传递
现代日语中字训异读法的类型与功能 被引量:1
3
作者 曹彦琳 《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2020年第5期147-155,共9页
日语单词通常由汉字部分和注音假名部分组成,汉字的读音一般是固定的,按照辞典收录的方式来读。但在一些文学作品或歌词中,出现了不按辞典收录的读音来为汉字标注假名的现象,我们称之为"字训异读法",也有人称之为"义训&q... 日语单词通常由汉字部分和注音假名部分组成,汉字的读音一般是固定的,按照辞典收录的方式来读。但在一些文学作品或歌词中,出现了不按辞典收录的读音来为汉字标注假名的现象,我们称之为"字训异读法",也有人称之为"义训"或"添义法"。字训异读现象自古有之,既可以用与汉字部分同义的外来语或和语词对其进行训读,也可以根据篇章需要用跟汉字部分意思完全不同的词对其进行训读,是使用者根据表达需要创造出的临时性、解释性、个性化的用法,对语境的依赖度很高。正因为其使用的自由性与临时性,而出现了同一个词具有多种不同读音的"一字多训"现象,还出现了同一个读音对应多个汉字词的"同训异字"现象。有人认为"字训异读法"的作用仅仅是让视觉更为丰富,让表达多样化而已。但通过对现代日语中的该类现象进行分析得知,字训异读法在篇章中不但具有一定的视觉装饰效果,使同一词语在多次反复出现时能避免单一重复,还兼具让艰涩的书面用语通俗化的释义功能、使字与训在篇章中能遥相呼应的呼应功能以及用一个词表达出双重效果和含义的双关性等多种功能,是将使用者的心情想法准确传递给读者的有效手段,这是词典收录的普通读法所不具备的。 展开更多
关键词 现代日语 读法 同训
原文传递
突破汉字固有表达的重围——从《古事记》序文说起 被引量:2
4
作者 马骏 《日语学习与研究》 2012年第2期26-33,共8页
《古事记》的编纂工作,从技术层面上讲,从一开始就面临着如何使用汉字对口传文学进行笔录这一十分棘手的问题。如果完全餮用大陆文明的结晶汉字所带来的便利,凝聚着大和民族灵魂的口传文学势必因采用不当的笔录形式而丧失殆尽。面对洪... 《古事记》的编纂工作,从技术层面上讲,从一开始就面临着如何使用汉字对口传文学进行笔录这一十分棘手的问题。如果完全餮用大陆文明的结晶汉字所带来的便利,凝聚着大和民族灵魂的口传文学势必因采用不当的笔录形式而丧失殆尽。面对洪水般汉字的围困,日本古代的文化精英们展开了殊死的突围。 展开更多
关键词 古事记序文 太安万侣 异字同训 佛经表达 言语创新
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部