期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
港台地区当代翻译家群体翻译思想中的语文情结 被引量:4
1
作者 金其斌 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2017年第4期108-119,共12页
本研究选取余光中等十位港台地区当代翻译家作为研究对象,探析该群体翻译思想的共性。研究认为,根植于该群体卓绝超迈的语言和文字天分,他们的翻译思想语文情结浓厚,表现在译文中的文白结合、对当今语文退化的忧思、对译文体的口诛笔伐... 本研究选取余光中等十位港台地区当代翻译家作为研究对象,探析该群体翻译思想的共性。研究认为,根植于该群体卓绝超迈的语言和文字天分,他们的翻译思想语文情结浓厚,表现在译文中的文白结合、对当今语文退化的忧思、对译文体的口诛笔伐、重实践,轻理论的翻译主张等多个方面。此外,在他们看来,翻译还起着延续译者的写作生命,传播人类文明的作用。为了完成这一文化使命,该群体殚精竭虑,推出了一批优秀的译作,为年轻的译者树立了楷模。 展开更多
关键词 当代港台地区翻译家 翻译思想 语文情结
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部