-
题名港台地区当代翻译家群体翻译思想中的语文情结
被引量:4
- 1
-
-
作者
金其斌
-
机构
深圳职业技术学院外国语学院
-
出处
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
2017年第4期108-119,共12页
-
基金
广东省哲学社会科学十二五规划2013年度学科共建项目"港台地区当代翻译家群体翻译思想研究"(项目编号:GD13XWW06)的阶段性成果
2013年度教育部人文社会科学研究青年基金项目"翻译教师教学能力研究:结构
+1 种基金
现状
发展"(项目编号:13XJC880003)资助
-
文摘
本研究选取余光中等十位港台地区当代翻译家作为研究对象,探析该群体翻译思想的共性。研究认为,根植于该群体卓绝超迈的语言和文字天分,他们的翻译思想语文情结浓厚,表现在译文中的文白结合、对当今语文退化的忧思、对译文体的口诛笔伐、重实践,轻理论的翻译主张等多个方面。此外,在他们看来,翻译还起着延续译者的写作生命,传播人类文明的作用。为了完成这一文化使命,该群体殚精竭虑,推出了一批优秀的译作,为年轻的译者树立了楷模。
-
关键词
当代港台地区翻译家
翻译思想
语文情结
-
Keywords
translators in Hong Kong and Taiwan
thoughts on translation
language-themed and literature-oriented approach
-
分类号
H05
[语言文字—语言学]
-