期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《当年惜别吾与君》中译本赏评与重译
1
作者 冯宏 《作家》 北大核心 2009年第20期165-166,共2页
英国浪漫主义诗人拜伦的短篇叙事诗《当年惜别吾与君》(When We Two Parted)的十个汉译版本不同程度存在着翻译方面的问题。就汉译英诗的流派来看,不同流派的译风产生不同的译品,但译品的接受性也对译品有一定的制约,这种制约性还存在... 英国浪漫主义诗人拜伦的短篇叙事诗《当年惜别吾与君》(When We Two Parted)的十个汉译版本不同程度存在着翻译方面的问题。就汉译英诗的流派来看,不同流派的译风产生不同的译品,但译品的接受性也对译品有一定的制约,这种制约性还存在于译品的用词方面。这些问题的存在同时给重译此诗留下了一定的空间。 展开更多
关键词 拜伦 当年惜别吾与君 翻译版本 读者接受 用词
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部