-
题名五十年来彝文古籍整理翻译出版述要
被引量:6
- 1
-
-
作者
吉格阿加
-
机构
中国民族语文翻译局彝文室
-
出处
《民族翻译》
2011年第2期31-35,共5页
-
文摘
彝文古籍包罗万象,政治、经济、哲学、宗教、历史、文学无所不及。本文简要叙述了彝文古籍的现状和云、贵、川三省彝文古籍整理、翻译出版的基本情况,以及半个多世纪以来彝文古籍彝译汉的主要成果。
-
关键词
彝文古籍
彝译汉
出版
历史
-
分类号
H217
[语言文字—少数民族语言]
-
-
题名汉彝颜色词对译问题及处理技巧——以“白色”为例
被引量:1
- 2
-
-
作者
吉吉伍果
詹涵涵
-
机构
西昌民族幼儿师范高等专科学校
贵州民族大学
-
出处
《贵州工程应用技术学院学报》
2018年第6期28-31,共4页
-
文摘
汉语颜色词"白色"具有丰富的文化内涵,明确的情感态度,而彝语中""白色"的文化内涵没那么丰富,对该词的情感态度也褒贬不一。所以汉彝语颜色词"白色"在一定程度上存在极大的差异性,这种差异性成了汉语颜色词"白色"彝译中的对译问题。用"直译+注释法"、"舍弃形象意译法"以及"替代法"就可以很好的解决对译中出现的问题。
-
关键词
汉语
颜色词
“白色”
彝译
技巧
-
Keywords
Chinese
Color Words
White
YiTranslation
Skills
-
分类号
H2
[语言文字—少数民族语言]
-
-
题名《猓猡译语》彝汉译音资料的讨论及应用举例
被引量:2
- 3
-
-
作者
孔祥卿
聂鹏
-
机构
南开大学文学院
江西财经大学人文学院
-
出处
《语言研究》
CSSCI
北大核心
2022年第2期111-118,共8页
-
基金
国家社科基金一般项目“《猓猡译语》的整理与研究”(17BYY030)。
-
文摘
《猓猡译语》是清代乾隆年间编撰的五种彝语方言与汉语的对译词表。《猓猡译语》代表的彝汉基础方言,《猓一》代表云南会泽一带的彝语,《猓二》代表四川凉山彝语,《猓三》代表四川叙永水潦彝语,《猓四》代表贵州威宁一带的彝语,《猓五》代表贵州大方一带的彝语。《猓猡译语》用汉字标记彝文的读音,记音汉字的读音不是通语,而是当地通行的西南官话。
-
关键词
《猓猡译语》
彝汉译音
彝语
西南官话
历史音变
-
Keywords
Lolo Yiyu(猓猡译语)
Yi(彝)-Chinese phonetic corresponding
Yi(彝)language
Southwest mandarin
Historical phonetic changes
-
分类号
H217
[语言文字—少数民族语言]
-