期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从《红楼梦》译例看汉语俗语的英译 被引量:1
1
作者 夏玉芳 张映先 《零陵学院学报》 2004年第4期160-162,共3页
俗语是汉语语言中很有特色的一部分,其特色也就决定了它们在英译中的困难。本文以《红楼梦》中汉语俗语的英语译文为例说明在汉语俗语英语中容易出现形象色彩的改变、形式美感的减值和文化信息的缺损三方面的现象,因此在俗语的英译中这... 俗语是汉语语言中很有特色的一部分,其特色也就决定了它们在英译中的困难。本文以《红楼梦》中汉语俗语的英语译文为例说明在汉语俗语英语中容易出现形象色彩的改变、形式美感的减值和文化信息的缺损三方面的现象,因此在俗语的英译中这些方面的问题值得特别关注。 展开更多
关键词 俗语 红楼梦 形象色彩的改变 形式美感的减值 文化信息的缺损
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部