1
|
意美、音美、形美——英文商标的汉译 |
许金杞
|
《外语与外语教学》
北大核心
|
2002 |
116
|
|
2
|
三谈“意美、音美、形美” |
许渊冲
|
《深圳大学学报(人文社会科学版)》
|
1987 |
124
|
|
3
|
中国古典诗词翻译中美的传递——谈许渊冲诗译中的意美、音美和形美 |
张云霞
|
《沈阳大学学报》
CAS
|
2008 |
14
|
|
4
|
书籍封面设计中的“形美”与“意准” |
张鹏辉
|
《中国出版》
CSSCI
北大核心
|
2018 |
4
|
|
5
|
意美,音美,形美——评许渊冲诗歌翻译的理论和实践 |
杨卫中
王天枝
|
《贵阳学院学报(社会科学版)》
|
2011 |
3
|
|
6
|
意美以感心 形美以感目 音美以感耳——从《弓》看金基德电影美学风格 |
刘强
|
《电影文学》
北大核心
|
2007 |
2
|
|
7
|
解读诗歌翻译的“意美、音美和形美”——许渊冲英译唐诗《枫桥夜泊》赏析 |
廖红
|
《攀枝花学院学报》
|
2006 |
20
|
|
8
|
意美、音美和形美——许渊冲诗词翻译的理论与实践 |
程永生
|
《安徽理工大学学报(社会科学版)》
|
2014 |
6
|
|
9
|
形似与形美——以许渊冲100首唐宋词英译为例 |
程永生
|
《安徽理工大学学报(社会科学版)》
|
2011 |
5
|
|
10
|
诗歌的形美与形的翻译 |
邓富虎
|
《武汉科技学院学报》
|
2007 |
1
|
|
11
|
唐诗的形美及其英译 |
胡庭树
郁仲莉
|
《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》
|
2009 |
1
|
|
12
|
诗歌的形美与形的直译 |
刘培栋
|
《井冈山医专学报》
|
2007 |
4
|
|
13
|
“形美、音美、意美”的完美结合——浅析George Wither的诗Farewell,Sweet Grove |
岳福曹
张国德
|
《新疆职业大学学报》
|
2007 |
0 |
|
14
|
浅析古筝协奏曲《枫桥夜泊》之“意美”与“形美” |
葛雪婷
|
《北方音乐》
|
2017 |
0 |
|
15
|
意美·音美·形美——评许渊冲诗歌翻译的理论和实践 |
杨卫中
王天枝
|
《广东培正学院学报》
|
2011 |
0 |
|
16
|
一李三味人称奇 形美个大能扒皮 |
庄程彬
|
《农村实用科技信息》
|
2004 |
0 |
|
17
|
汉语古诗英译的实用性——兼谈许渊冲先生的“形美” |
曹顺发
|
《贵州工业大学学报(社会科学版)》
|
2006 |
0 |
|
18
|
风格再创造中的形美、音美与意美——评陆游《钗头凤》的两首英译文(英文) |
朱娥
|
《昭通师范高等专科学校学报》
|
2001 |
0 |
|
19
|
从翻译美学角度看《诗经》译本的形美传递 |
刘玮
|
《安徽农业大学学报(社会科学版)》
|
2009 |
7
|
|
20
|
形美 音美 意美——从两篇译文看雪莱的《西风颂》 |
刘军
|
《科技资讯》
|
2007 |
4
|
|