-
题名何以可能:英语缩略语成为汉语形译词
- 1
-
-
作者
邹玉华
-
机构
中国政法大学人文学院
-
出处
《北华大学学报(社会科学版)》
2023年第2期1-9,150,共10页
-
基金
教育部人文社科项目“现代汉语常用词汇中的广义外来词统计研究”(13YJC740140)的阶段性研究成果
-
文摘
《现代汉语词典》(第6版)因收录大量英语缩略语而遭到首都百余名学者反对,他们认为《现代汉语词典》收入英语词汇违犯了《中华人民共和国国家通用语言文字法》。汉语中的英语缩略语是字母形译词。外来词借贷的实质是实现“语音转换”,即通过借方语的语音符号把贷方语语音转换为借方语语音。外语缩略语实现外→汉“语音转换”的前提是汉语具备一套拉丁字母名称音符号。汉语已具备一套拉丁字母音符,它们读汉化的英文字母折合音。人们用这套音符“音译”英语缩略语,字母形译词实质上是音译词。拉丁字母作为汉语音符是既定事实,“字母形译”则是必然产生的外来词借用方式。
-
关键词
英语缩略语
拉丁字母名称音符号
借词
字母形译词
-
Keywords
English abbreviations
phonetic symbols with Latin letters
loan words
alphabetic translating words
-
分类号
H164
[语言文字—汉语]
-
-
题名“拟形式形译词”初探
被引量:2
- 2
-
-
作者
汪化云
李辉望
-
机构
黄冈师范学院中文系
-
出处
《汉字文化》
北大核心
2001年第3期45-46,共2页
-
-
关键词
汉语
“拟形式形译词”
外来词
借形词
形译词
造词心理
-
分类号
H159
[语言文字—汉语]
-
-
题名试析汉英借词的翻译方法及存在的问题
- 3
-
-
作者
刘璇
李娟
彭祺
-
机构
军械工程学院基础部外语教研室
-
出处
《疯狂英语(教师版)》
2011年第4期180-182,共3页
-
基金
军械工程学院基础部科研基金资助项目"全球化语境下跨文化交际中的英语借词及其翻译原则研究"成果
-
文摘
随着国际间跨文化交流的日益深入,大量的借词被汉英双语的交流所吸收。本文从讨论汉语中借词引进的翻译方法入手,结合典型实例,对比英汉借词在翻译方法上的异同,并就借词在翻译中存在的一些问题及其产生的原因进行了探讨,以便今后在文化交流中能够更加规范合理地引入借词。
-
关键词
借词
音译
意译
形译词
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名语素的定义及其它
- 4
-
-
作者
杨锡彭
-
机构
不详
-
出处
《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》
1993年第1期108-112,共5页
-
文摘
一“语素”这个术语出自北美语言学派,是morpheme的译名。motphem最早指词的形态成分,译作形素,如英语名词复数的形式成分可以表现为/S/、/Z/、/iZ/等,即在cats中为/—S/,dogs中为/—Z/,在horses中为/iZ/。形素相对于表示实在意义的semanteme而言。稍后morphefne指一个词的组成部分,不论意义的虚或实,译作词素。最后出的定义指最小的音义结台的语言单位,如home这个词不能分成h、ho、ome、me等几个成分,否则它的原义就会消失或变化。因此,home代表一个语素。
-
关键词
语素构成
语言成分
赵元任
借形词
形译词
合成词
定义
-
分类号
G6
[文化科学—教育学]
-