期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
文本的意义空白与不确定性——兼谈文学翻译的审美效果 被引量:36
1
作者 胡安江 《四川外语学院学报》 2004年第3期120-123,共4页
文本的不确定性和空白通常是用来表达或增强作品的主题意义和审美效果的。文学译者在翻译处理这些"未定点"时就不能不顾及它们潜在的审美价值以及对文学翻译的影响与操纵。而采用化隐为显的办法往往会使文本的文体价值、诗学... 文本的不确定性和空白通常是用来表达或增强作品的主题意义和审美效果的。文学译者在翻译处理这些"未定点"时就不能不顾及它们潜在的审美价值以及对文学翻译的影响与操纵。而采用化隐为显的办法往往会使文本的文体价值、诗学功能和审美效果丧失殆尽。对读者而言,实际上是被剥夺了原本可以通过自己的想像和反思就能获得的审美愉悦。 展开更多
关键词 不确定性和空白 文学翻译 影响与操纵 审美效果 读者
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部