-
题名浅议影片名称的翻译
- 1
-
-
作者
张静雅
卞建华
-
机构
青岛大学外语学院
-
出处
《中州大学学报》
2013年第1期63-65,共3页
-
文摘
随着我国电影事业的不断发展,与之伴随产生的影片名称的中英翻译也取得了一定的发展。但当前形势并不乐观,在诸多影片提升质量的同时,影片名称的翻译却良莠不齐,出现了很多不切影片内容的翻译,甚至是简单粗糙的翻译,有的还导致了受众对影片的扭曲理解。为促进当前电影业的发展,积极探讨影片名称的翻译就显得更加有意义。本文就影片名称的翻译应遵循的原则进行了初步的探讨,并浅析了适用的翻译方法,以期能为影片名称的翻译提供些有价值的经验。
-
关键词
影片名称翻译
翻译原则
翻译方法
-
Keywords
translation of movie titles
translation principles
translation methods
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名功能对等理论指导下的影片名称翻译方法研究
- 2
-
-
作者
吕顺雨
-
机构
信阳师范学院外国语学院
-
出处
《学园》
2016年第7期67-67,72,共2页
-
文摘
功能对等理论在中外学术交流中一直具有十分重要的指导意义,而电影作为新形势下中西方文化碰撞的途径之一也被广泛认可,本文从功能对等理论指导下的四种途径对影片名称的翻译方法进行举例研究,使翻译后的影片名称能在最大程度上保证功能对等。
-
关键词
功能对等理论
影片名称翻译
四种指导方法
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-