期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
迪士尼动画电影歌曲翻译研究
被引量:
13
1
作者
蔡佳立
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2018年第1期34-38,共5页
动画电影歌曲翻译(大类上属影视歌曲翻译)本质上属于实用翻译研究的范畴,故迪士尼动画电影歌曲翻译的研究是集表演性、文学性与音乐性为一体的跨学科研究。本文基于翻译学的一般义理,将迪士尼动画歌曲翻译置于接受美学的问题框架内考量...
动画电影歌曲翻译(大类上属影视歌曲翻译)本质上属于实用翻译研究的范畴,故迪士尼动画电影歌曲翻译的研究是集表演性、文学性与音乐性为一体的跨学科研究。本文基于翻译学的一般义理,将迪士尼动画歌曲翻译置于接受美学的问题框架内考量这一翻译活动,整体上以表演性统摄其音乐性和文学性,在具体的翻译过程中以歌曲旋律、歌词语音、歌词语义翻译服从于影片主题情节、表演画面和表演效果,力求满足译文观众对原文歌曲观赏美学的期待。
展开更多
关键词
影视歌曲翻译
迪士尼动画电影
歌曲
接受美学
表演性
原文传递
题名
迪士尼动画电影歌曲翻译研究
被引量:
13
1
作者
蔡佳立
机构
无锡太湖学院
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2018年第1期34-38,共5页
基金
江苏高校哲学社会科学研究一般项目"符际翻译视角下的动画电影歌曲翻译"(2017SJB1981)阶段性成果
文摘
动画电影歌曲翻译(大类上属影视歌曲翻译)本质上属于实用翻译研究的范畴,故迪士尼动画电影歌曲翻译的研究是集表演性、文学性与音乐性为一体的跨学科研究。本文基于翻译学的一般义理,将迪士尼动画歌曲翻译置于接受美学的问题框架内考量这一翻译活动,整体上以表演性统摄其音乐性和文学性,在具体的翻译过程中以歌曲旋律、歌词语音、歌词语义翻译服从于影片主题情节、表演画面和表演效果,力求满足译文观众对原文歌曲观赏美学的期待。
关键词
影视歌曲翻译
迪士尼动画电影
歌曲
接受美学
表演性
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
迪士尼动画电影歌曲翻译研究
蔡佳立
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2018
13
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部