-
题名论德格版《丹珠尔》中的梵文语法典籍
- 1
-
-
作者
白玛央金
-
机构
西藏大学文学院
-
出处
《西藏大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2020年第2期108-114,共7页
-
基金
2020年度西藏大学校级培育项目(青苗计划)“丹珠儿中梵文语法文献的初步整理与研究”阶段性成果,项目号:ZDQMJH20-08。
-
文摘
《甘珠尔》和《丹珠尔》两部典籍构成了藏文版大藏经,其中的大部分经典都译自梵文,完成这一浩大的翻译工程离不开译师对梵文语法(声明)的掌握。收于各版本《丹珠尔》中的梵文语法文献,反映了西藏历史上不同时期的译师们对梵文语法的研究情况。文章在简述梵文语法在西藏地区传承历史的基础上,以德格版《丹珠尔》为例,根据题名(梵、藏)、作者、译者、内容简介,对收于其中的梵文语法文献进行了初步解读。
-
关键词
德格版
《丹珠尔》
梵文语法
典籍
-
Keywords
Sde-dGeversion
Bstan-'gyur
Sanskrit grammar
Literatures
-
分类号
H711
[语言文字]
K825.5
[历史地理—历史学]
-
-
题名格萨尔传《天界篇》两个不同版本的比较研究
- 2
-
-
作者
其米多吉
-
机构
西藏大学文学院
-
出处
《西藏大学学报(藏文版)》
2019年第1期81-100,190,共21页
-
基金
2018年西藏大学珠峰研究院项目"格萨尔学历史研究"阶段性成果之一.
-
文摘
文章通过文献学、历史学视角,对现存《格萨尔传》“天界篇”的两种版本,即德格林仓版和拉萨版的形成过程、成书时间,以及各自的文艺价值作了探讨;对两种版本中人物名称的书写、术语和词汇的运用方式、“天界喝孜古果”名称的含义、语言艺术等方面进行比较研究,指出了两个版本在主题思想、故事情节、艺术特征等方面的相同点和不同点。
-
关键词
德格林仓版
拉萨版
天界喝孜古果
版本
比较
-
Keywords
Lingtsang Family
Tibet
Lhaling Episode
editions
characteristics
comparison
-
分类号
G254.362
[文化科学—图书馆学]
-