期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
旅游宣传语德汉翻译方法探究
1
作者
余荃
《译苑新谭》
2022年第2期111-116,共6页
为挽救因疫情受到重创的旅游业,德国国家旅游局加大了对外宣传力度,在中国市场上投放了大量宣传性文本。通过对这些旅游文本特点及其译文进行分析,我们发现了德语旅游文本的诸多特点。针对这些特点,以市场需求为评价标准,对其他译者译...
为挽救因疫情受到重创的旅游业,德国国家旅游局加大了对外宣传力度,在中国市场上投放了大量宣传性文本。通过对这些旅游文本特点及其译文进行分析,我们发现了德语旅游文本的诸多特点。针对这些特点,以市场需求为评价标准,对其他译者译文中的错误和不当进行了总结,并提出保留原文、补译减译、断长为短、变被为主等方法。
展开更多
关键词
旅游文本
术语
翻
译
德翻汉
翻
译方法
原文传递
题名
旅游宣传语德汉翻译方法探究
1
作者
余荃
机构
西安外国语大学
出处
《译苑新谭》
2022年第2期111-116,共6页
基金
中国国家建设高水平大学公派研究生项目(项目号:201808610240)的阶段性研究成果。
文摘
为挽救因疫情受到重创的旅游业,德国国家旅游局加大了对外宣传力度,在中国市场上投放了大量宣传性文本。通过对这些旅游文本特点及其译文进行分析,我们发现了德语旅游文本的诸多特点。针对这些特点,以市场需求为评价标准,对其他译者译文中的错误和不当进行了总结,并提出保留原文、补译减译、断长为短、变被为主等方法。
关键词
旅游文本
术语
翻
译
德翻汉
翻
译方法
Keywords
tourist text
term translation
translation from German to Chinese
translation method
分类号
F59 [经济管理—旅游管理]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
旅游宣传语德汉翻译方法探究
余荃
《译苑新谭》
2022
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部