语言与认知的关系是心理语言学领域的重点议题,众多心理学流派对心理语言学的早期发展产生了深远的影响。语言与思维不可分割,但并不是所有的思维都与语言相联系。沃尔夫假说、皮亚杰和维果茨基的语言认知观,以及语言思维相互作用论都...语言与认知的关系是心理语言学领域的重点议题,众多心理学流派对心理语言学的早期发展产生了深远的影响。语言与思维不可分割,但并不是所有的思维都与语言相联系。沃尔夫假说、皮亚杰和维果茨基的语言认知观,以及语言思维相互作用论都为语言与思维的关系问题提供了独到的视角与深刻的见解。此外,口语使用、语篇阅读和双语经验对于缓解认知老化具有积极作用。这些研究有助于更深入地揭示语言与认知的奥秘,为人类的语言学习和认知发展提供更有力的支持和帮助。The relationship between language and cognition is a key topic in the field of psycholinguistics, and numerous schools of psychology had a profound impact on the early development of psycholinguistics. Language and thinking are inseparable, but not all thinking is linked to language. The Whorf hypothesis, the cognitive view of language of Piaget and Vygotsky, and the theory of language-thinking interactions all provide unique perspectives and insights into the relationship between language and thinking. In addition, oral language use, discourse reading and bilingual experience have positive effects on alleviating cognitive aging. These studies help to reveal the mysteries of language and cognition more deeply and provide stronger support and assistance for human language learning and cognitive development.展开更多
话语转译创新是思想政治教育话语创新的一个重要方面,推进思想政治教育话语转译创新是拉近主客体之间的距离,提升思想政治教育吸引力和针对性的必然要求。个体的认知程度、心理变化以及语境等因素,会在一定程度上干预思想政治教育过程,...话语转译创新是思想政治教育话语创新的一个重要方面,推进思想政治教育话语转译创新是拉近主客体之间的距离,提升思想政治教育吸引力和针对性的必然要求。个体的认知程度、心理变化以及语境等因素,会在一定程度上干预思想政治教育过程,进而影响思想政治教育话语的转译机制。本文从心理语言学的视角出发,深刻剖析思想政治教育话语转译背后的心理语言因素,用心理学原理为话语转译创新提供一个新的合理的底层理论逻辑架构,并在此基础上探究思想政治教育的话语转译路径,拓展以心理语言学为研究视角的话语转译研究思路,促进在思想政治教育的过程中更加关注主体间的心理互动,推动形成一个更加良好的话语转译创新氛围。Discourse transformation and innovation is an important aspect of ideological and political education discourse innovation. Promoting ideological and political education discourse transformation and translation innovation is a necessary requirement to narrow the distance between subject and object, which enhances the attractiveness and pertinence of ideological and political education. Individual cognitive level, psychological changes, and contextual factors can to some extent interfere with the process of ideological and political education, thereby affecting the translation mechanism of ideological and political education discourse. This article starts from the perspective of psycholinguistics and deeply analyzes the psychological language factors behind the translation of discourse in ideological and political education. It provides a new and reasonable underlying theoretical logic framework for discourse translation innovation from the perspective of psychology, and explores the discourse translation path of ideological and political education based on this. It expands the research ideas of discourse translation from the perspective of psycholinguistics, promotes more attention to psychological interaction between subjects in the process of ideological and political education, and creates a better atmosphere for discourse translation innovation.展开更多
文摘语言与认知的关系是心理语言学领域的重点议题,众多心理学流派对心理语言学的早期发展产生了深远的影响。语言与思维不可分割,但并不是所有的思维都与语言相联系。沃尔夫假说、皮亚杰和维果茨基的语言认知观,以及语言思维相互作用论都为语言与思维的关系问题提供了独到的视角与深刻的见解。此外,口语使用、语篇阅读和双语经验对于缓解认知老化具有积极作用。这些研究有助于更深入地揭示语言与认知的奥秘,为人类的语言学习和认知发展提供更有力的支持和帮助。The relationship between language and cognition is a key topic in the field of psycholinguistics, and numerous schools of psychology had a profound impact on the early development of psycholinguistics. Language and thinking are inseparable, but not all thinking is linked to language. The Whorf hypothesis, the cognitive view of language of Piaget and Vygotsky, and the theory of language-thinking interactions all provide unique perspectives and insights into the relationship between language and thinking. In addition, oral language use, discourse reading and bilingual experience have positive effects on alleviating cognitive aging. These studies help to reveal the mysteries of language and cognition more deeply and provide stronger support and assistance for human language learning and cognitive development.
文摘话语转译创新是思想政治教育话语创新的一个重要方面,推进思想政治教育话语转译创新是拉近主客体之间的距离,提升思想政治教育吸引力和针对性的必然要求。个体的认知程度、心理变化以及语境等因素,会在一定程度上干预思想政治教育过程,进而影响思想政治教育话语的转译机制。本文从心理语言学的视角出发,深刻剖析思想政治教育话语转译背后的心理语言因素,用心理学原理为话语转译创新提供一个新的合理的底层理论逻辑架构,并在此基础上探究思想政治教育的话语转译路径,拓展以心理语言学为研究视角的话语转译研究思路,促进在思想政治教育的过程中更加关注主体间的心理互动,推动形成一个更加良好的话语转译创新氛围。Discourse transformation and innovation is an important aspect of ideological and political education discourse innovation. Promoting ideological and political education discourse transformation and translation innovation is a necessary requirement to narrow the distance between subject and object, which enhances the attractiveness and pertinence of ideological and political education. Individual cognitive level, psychological changes, and contextual factors can to some extent interfere with the process of ideological and political education, thereby affecting the translation mechanism of ideological and political education discourse. This article starts from the perspective of psycholinguistics and deeply analyzes the psychological language factors behind the translation of discourse in ideological and political education. It provides a new and reasonable underlying theoretical logic framework for discourse translation innovation from the perspective of psychology, and explores the discourse translation path of ideological and political education based on this. It expands the research ideas of discourse translation from the perspective of psycholinguistics, promotes more attention to psychological interaction between subjects in the process of ideological and political education, and creates a better atmosphere for discourse translation innovation.