-
题名论语境的忍让度及可译性
- 1
-
-
作者
刘晓峰
戴静
-
机构
温州大学国际学院
-
出处
《合肥工业大学学报(社会科学版)》
2004年第5期203-207,共5页
-
文摘
语境是语言和语言运用共同关注的话题。文章在对语言重新界定的基础上,分析了语境的一些重要的哲学特点,并且认为翻译其实就是语境的转换,语境转换的忍让度决定翻译的可译性及可译度。
-
关键词
语境
可转换性
忍让度
可译性
可译度
-
Keywords
context
transferability of context
tolerability of context transfer
translatability
extent of translatability
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名翻译哲学视域中的语境忍让度研究
- 2
-
-
作者
刘晓峰
-
机构
温州大学外国语学院
-
出处
《学术交流》
CSSCI
北大核心
2009年第7期158-161,共4页
-
文摘
在翻译哲学视域中,语境是一个多元系统,具有普适性、主客观交融性、变异转换性等特质。翻译过程的语言转换在一定意义上就是语境的转换,其间转换忍让度则属要义。因此,翻译即为语境在其忍让限度内诸因素的转换。所谓忍让度,就是主要因素的转换影响次要因素缺损的程度。语境因素的转换完成了对人类各群体语言的排他"异质性"与各不同语言群体间的事实交流形成的悖论的跨越。在一定范围内,语境变异不影响基本意思的表达,但忍让亦有一定限度,语境变异到一定程度要进行新语境的转换,即对原语文本进行重新翻译,实现对悖论的再次跨越。语际间就是在对"不和谐"的悖论的一次次跨越中完成向终极目标"求和"的挺进。
-
关键词
哲学视阈
翻译
语境转换
忍让度
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名语境研究的哲学思考
被引量:3
- 3
-
-
作者
刘晓峰
-
机构
温州大学国际学院
-
出处
《宁波大学学报(人文科学版)》
2005年第2期71-74,共4页
-
文摘
语境一直是人们在谈论语言和语言运用时的一个重要话题。文章把语境界定为物质世界、人类社会和思维三大世界中决定或影响人类的思想、意思的表达和具体表达方式的所有因素的集合体。基于此,着重从普遍性、变异性、层次性、可转换性及其忍让度等层面对语境的特点作一些哲学探讨。
-
关键词
语境特点
哲学思考
普遍性
变异性
层次性
可转换性
忍让度
-
Keywords
contextual features
philosophical perspective
universality
hierarchy
transferability
tolerability
-
分类号
H030
[语言文字—语言学]
-