期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
越汉翻译中“把”字句翻译技巧探析——以《志飘》巫宇汉译本为例
1
作者 秦爱玲 孙雯静 《文化与传播》 2023年第6期96-101,共6页
汉语和越南语的基本句式均为“主动宾”结构,汉语的一种特殊句式“把”字句虽然在越南语中没有对应的句式,但许多越南语句子仍需要翻译成汉语的“把”字句。在越译汉过程中,需要翻译成汉语“把”字句的越南语句子通常具有三大特征:谓语... 汉语和越南语的基本句式均为“主动宾”结构,汉语的一种特殊句式“把”字句虽然在越南语中没有对应的句式,但许多越南语句子仍需要翻译成汉语的“把”字句。在越译汉过程中,需要翻译成汉语“把”字句的越南语句子通常具有三大特征:谓语动词是具有处置性的及物动词;宾语是有定的或是已知的人和物,时常可以被省略;谓语动词与后面的成分常形成“谓+宾+补”“谓(动补型)+宾”“双宾语”三种结构。掌握这三种特征能够帮助译者更好地处理越汉翻译中“把”字句的翻译技巧。 展开更多
关键词 越汉翻译 “把”字句 翻译技巧 志飘》汉译本
下载PDF
基于语料库的文学作品检索分析——以越南中篇小说《志飘》为例 被引量:29
2
作者 张海云 谢群芳 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2010年第3期57-61,共5页
基于语料库的文学作品检索分析,是语料库研究方法在文学批评领域中的具体应用.运用WordSmaith Tools 5.0的3个主要功能:词表、主题词和索引,对越南现代著名批判现实主义作家南高的中篇小说《志飘》进行检索分析,可以直观地了解到该作品... 基于语料库的文学作品检索分析,是语料库研究方法在文学批评领域中的具体应用.运用WordSmaith Tools 5.0的3个主要功能:词表、主题词和索引,对越南现代著名批判现实主义作家南高的中篇小说《志飘》进行检索分析,可以直观地了解到该作品的文本特征、故事情节和写作特色等信息,为深入、完整地诠释文学作品提供了量化依据. 展开更多
关键词 语料库 越南文学作品 志飘 南高
下载PDF
论《志飘》中的酒与酒神精神
3
作者 焦晓宇 《安阳师范学院学报》 2019年第4期132-135,共4页
《志飘》是越南作家南高笔下的一部短篇小说,它讲述了底层农民被旧社会异化而最终酿成悲剧的过程,是越南1930—1945年间批判现实主义的巅峰之作。其主人公志飘是一个终日与酒为伴的“神志不清”的人,他借酒消愁、以酒壮胆、用酒来麻醉... 《志飘》是越南作家南高笔下的一部短篇小说,它讲述了底层农民被旧社会异化而最终酿成悲剧的过程,是越南1930—1945年间批判现实主义的巅峰之作。其主人公志飘是一个终日与酒为伴的“神志不清”的人,他借酒消愁、以酒壮胆、用酒来麻醉自己。通过对志飘饮酒原因、醉酒状态下所体现的酒神精神以及酒醒后悲剧必然性的分析,可以看出酒与酒神精神在志飘性格、行为和人生中所产生的巨大影响力。 展开更多
关键词 志飘 南高 酒神精神
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部