期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
线偏振光全息的忠实再现条件研究 被引量:2
1
作者 齐沛良 王瑾瑜 +3 位作者 宋海洋 陈宇昕 朱莉莉 谭小地 《光学学报》 EI CAS CSCD 北大核心 2020年第23期59-65,共7页
在基于张量的偏光全息理论的基础上,使用偏振方向在入射面内的线偏振光作为记录参考光,记录干涉夹角为90°时,只需满足再现光与记录参考光的偏振方向非相互正交,就可以实现对信号光偏振态的忠实再现,再现光光强受读取参考光偏振态... 在基于张量的偏光全息理论的基础上,使用偏振方向在入射面内的线偏振光作为记录参考光,记录干涉夹角为90°时,只需满足再现光与记录参考光的偏振方向非相互正交,就可以实现对信号光偏振态的忠实再现,再现光光强受读取参考光偏振态的影响。理论与实验结果证实了这一更宽松条件下对信号光忠实再现的可能性。该结论有助于拓展人们对偏光全息理论的认知,并可依此结论设计和制作出用于改变入射光传播方向的偏振器件。 展开更多
关键词 全息 偏振态 张量理论 忠实再现
原文传递
文学作品中文化语词翻译的忠实维度——从《浮躁》英译本的译例说起 被引量:12
2
作者 梁根顺 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2007年第6期85-88,共4页
文学作品中的文化语词既是文学艺术的表现形式,又是民族文化的象征。文学作品中文化语词的翻译作为一种文化交流形式,其实质就是用目标语文本再现原语文本的内容。这种"再现"行为可表现出"转换"、"重写",... 文学作品中的文化语词既是文学艺术的表现形式,又是民族文化的象征。文学作品中文化语词的翻译作为一种文化交流形式,其实质就是用目标语文本再现原语文本的内容。这种"再现"行为可表现出"转换"、"重写","二次创作"三种样态。其原则都是忠实地表达原作的内容,"述而不作"。 展开更多
关键词 跨文化交流 文学翻译 文化语词 忠实再现
下载PDF
浅论翻译的忠实原文形式 被引量:2
3
作者 蔡旻涛 《广东农工商职业技术学院学报》 2005年第1期63-66,共4页
翻译若要同时做到尊重原著和读者,就必须坚持原文形式重于译文形式的原则,忠实再现原文形式,保持原文固有的形式与内容的和谐,把原文形式的美感理解空间留给读者,以译文所显示的原文特征反映译者的价值存在。
关键词 忠实再现 形式 审美
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部