期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
诗歌翻译的艺术是选择的艺术——从伯顿·拉尔夫的诗歌翻译观评裴多菲的“自由·爱情”诗汉译本 被引量:1
1
作者 汪泳 《江苏外语教学研究》 2006年第1期61-65,共5页
美国翻译理论家伯顿·拉尔夫(Burton Raffel)在1988年撰写的《诗歌翻译的艺术》一书中,对与诗歌翻译相关的问题作了比较细致的阐述,他指出诗歌翻译的艺术就是选择的艺术。本文一方面介绍拉尔夫对诗歌翻译的一些观点,一方面结合他的... 美国翻译理论家伯顿·拉尔夫(Burton Raffel)在1988年撰写的《诗歌翻译的艺术》一书中,对与诗歌翻译相关的问题作了比较细致的阐述,他指出诗歌翻译的艺术就是选择的艺术。本文一方面介绍拉尔夫对诗歌翻译的一些观点,一方面结合他的观点简要评析裴多菲的诗"自由·爱情"的四个中文译本,最后得出结论,诗歌翻译的艺术就是选择的艺术,只要译者能考虑到时代、文化、读者等的要求及正确选择翻译的文学种类,就能翻译出好的作品。 展开更多
关键词 怕顿·拉尔夫 翻译选择 翻译类型 英语 文学翻译 诗歌翻译 裴多菲 “自由·爱情” 汉译本
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部