目的:测定驱白艾力勒思亚散中没食子酸的含量。方法:采用高效液相色谱法,Pheomenex luna C18色谱柱(250(4.60mm,5μm)柱温35℃,流动相为甲醇-0.2%磷酸(5∶95)为流动相,检测波长为273nm,流速为1.0ml/min。结果:没食子酸在1...目的:测定驱白艾力勒思亚散中没食子酸的含量。方法:采用高效液相色谱法,Pheomenex luna C18色谱柱(250(4.60mm,5μm)柱温35℃,流动相为甲醇-0.2%磷酸(5∶95)为流动相,检测波长为273nm,流速为1.0ml/min。结果:没食子酸在11.05~55.25μg/ml间呈良好的线性关系,r=0.9994,平均回收率为105.15%,RSD为1.6%。结论:该方法具有操作简单,灵敏,准确的优点,分离效果显著,可用于余甘子的含量测定和本产品质量控制。展开更多
In Andre Lefevere's "Chinese and Western thinking on translation", he has compared the Chinese translation tradition with the tradition of the Western translation. Historically and culturally, he views the similari...In Andre Lefevere's "Chinese and Western thinking on translation", he has compared the Chinese translation tradition with the tradition of the Western translation. Historically and culturally, he views the similarities and the differences between these two traditions, which has shed much light on extending the horizons of translation studies in China. However, some of his points put forward in the article need a further consideration. The author has a few doubts about the essay and offers her own different opinions.展开更多
This article, which utilizes the quantitative social-background approach, sets as its objective to empirically discern correlations between the behavior of the Jewish political elite, embodied in the Jewish Agency for...This article, which utilizes the quantitative social-background approach, sets as its objective to empirically discern correlations between the behavior of the Jewish political elite, embodied in the Jewish Agency for Palestine in the period from 1921 to 1948, and the following social-background variables: age, foreign travel, occupation as a path to political power, regional affiliation, ideology, and political opportunity, of the JAE membership. Diversity of the social-background variables and, particularly, the multitude of languages they knew, explain, to a considerable extent, firstly, the wide variety of their social, political and economic views, and, secondly, the elite's resort to direct contact with Western governments and peoples in communicating and promoting their political ideology, thus facilitating the realization of the Zionist project.展开更多
文摘目的:测定驱白艾力勒思亚散中没食子酸的含量。方法:采用高效液相色谱法,Pheomenex luna C18色谱柱(250(4.60mm,5μm)柱温35℃,流动相为甲醇-0.2%磷酸(5∶95)为流动相,检测波长为273nm,流速为1.0ml/min。结果:没食子酸在11.05~55.25μg/ml间呈良好的线性关系,r=0.9994,平均回收率为105.15%,RSD为1.6%。结论:该方法具有操作简单,灵敏,准确的优点,分离效果显著,可用于余甘子的含量测定和本产品质量控制。
文摘In Andre Lefevere's "Chinese and Western thinking on translation", he has compared the Chinese translation tradition with the tradition of the Western translation. Historically and culturally, he views the similarities and the differences between these two traditions, which has shed much light on extending the horizons of translation studies in China. However, some of his points put forward in the article need a further consideration. The author has a few doubts about the essay and offers her own different opinions.
文摘This article, which utilizes the quantitative social-background approach, sets as its objective to empirically discern correlations between the behavior of the Jewish political elite, embodied in the Jewish Agency for Palestine in the period from 1921 to 1948, and the following social-background variables: age, foreign travel, occupation as a path to political power, regional affiliation, ideology, and political opportunity, of the JAE membership. Diversity of the social-background variables and, particularly, the multitude of languages they knew, explain, to a considerable extent, firstly, the wide variety of their social, political and economic views, and, secondly, the elite's resort to direct contact with Western governments and peoples in communicating and promoting their political ideology, thus facilitating the realization of the Zionist project.