期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
歌剧《奥涅金》的文本探究
1
作者 滕晓冀 《音乐生活》 2014年第2期82-83,86,共3页
《奥涅金》因文学家普希金的影响,在俄罗斯具有极大的影响力。在整个俄语体系中,它同样占据了极大的分量。也正因如此,普希金的《奥涅金》在俄罗斯家喻户晓,而原本《塔基亚娜·拉丽娜》才是更合适的名字。然而作曲家柴科夫斯基却沿... 《奥涅金》因文学家普希金的影响,在俄罗斯具有极大的影响力。在整个俄语体系中,它同样占据了极大的分量。也正因如此,普希金的《奥涅金》在俄罗斯家喻户晓,而原本《塔基亚娜·拉丽娜》才是更合适的名字。然而作曲家柴科夫斯基却沿用了普希金的剧名,在俄国引起了不少麻烦。在俄国家喻户晓的"奥涅金诗体"经柴科夫斯基的改编后,已经几乎面目全非了。值得一提的是,俄罗斯人理解这部歌剧是有困难的,因为他们在学校里早就熟读甚至是背诵过诗体小说,然而另一名俄罗斯音乐大师却篡改了前一位文学大师的思想。歌剧与诗歌,只有表面上相近,骨子里却表达了完全不同的两部作品。在俄语圈子里,普希金的《奥涅金》风头更健,而在俄语圈子之外,一百多年之后,看起来似乎是歌剧胜出。 展开更多
关键词 奥涅金 性格转折 音乐与文本 隐私
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部