期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译中的连接词显化:以美国总统就职演说词三个汉译本为例 被引量:3
1
作者 任小华 《浙江外国语学院学报》 2014年第3期88-95,共8页
本研究以1789—1997年间42篇美国总统就职演说词的三个汉译本,以及1954—1997年间29篇中国国务院总理或副总理的政府工作报告为语料,研究了表示条件、表示转折和表示因果的连接词的使用情况。研究结果显示:虽然三个汉译本各有特点,但是... 本研究以1789—1997年间42篇美国总统就职演说词的三个汉译本,以及1954—1997年间29篇中国国务院总理或副总理的政府工作报告为语料,研究了表示条件、表示转折和表示因果的连接词的使用情况。研究结果显示:虽然三个汉译本各有特点,但是整体而言,与原创文本相比,三个汉译本中表示条件、表示转折和表示因果的连接词的显化特征明显。除了个别情况,三个汉译本中三类连接词的各个具体词项大都体现出明显的显化特征。 展开更多
关键词 显化 连接词 美国总统就职演说词 语料库
下载PDF
美国总统就职演说词中级差的自然化功能
2
作者 余青 《海外英语》 2015年第22期249-251,共3页
级差是评价理论的一个重要的子系统,用于调节情感的力度和介入的程度。通过对三篇总统就职演说中级差资源进行分析发现,级差资源在演说词中分布广泛,上升性级差资源,特别是上升性语势资源运用地非常频繁,表明总统坚定的立场;在量化中,... 级差是评价理论的一个重要的子系统,用于调节情感的力度和介入的程度。通过对三篇总统就职演说中级差资源进行分析发现,级差资源在演说词中分布广泛,上升性级差资源,特别是上升性语势资源运用地非常频繁,表明总统坚定的立场;在量化中,对数字调节的数量资源使用得最多,上升性的量化资源用来强调话题的重要性,而下降性的量化则削弱消极影响、弱化分歧;聚焦资源的数量不多,却是旗示判断意义的重要部分。这些级差的分布特点,均有助于总统自然化自己的立场,让听众自然而然地接受,体现自然化功能。 展开更多
关键词 级差系统 总统就职演说词 自然化 语势 聚焦
下载PDF
美国历届总统就职演说情态动词量值取向分析 被引量:2
3
作者 李佐文 刘娲路 《河北北方学院学报(社会科学版)》 2006年第4期14-17,32,共5页
情态量值是指说话者对所谈论事物的可能性和惯常性的认识,即“是”与“否”之间的某种程度。在统计得出情态动词在美国总统就职演说词中的分布状况的基础上,从Halliday的情态观出发,以助动词情态量值为研究基点,分析了影响情态意义的两... 情态量值是指说话者对所谈论事物的可能性和惯常性的认识,即“是”与“否”之间的某种程度。在统计得出情态动词在美国总统就职演说词中的分布状况的基础上,从Halliday的情态观出发,以助动词情态量值为研究基点,分析了影响情态意义的两大因素“等同关系”和“权势因素”在演说词中作用,从而对美国总统就职演说词的情态意义进行更深入的阐释。 展开更多
关键词 美国总统就职演说词 情态量值 等同关系 权势因素
下载PDF
“一对四”英汉双语对应语料库的建设及应用
4
作者 任小华 《外语艺术教育研究》 2013年第3期20-26,共7页
双语对应语料库对对比语言学和翻译研究的重要性不言而喻,国内外大多双语对应语语料库不对外公开或提供的检索数据很有限,而已建成或在建的"一对多"双语对应语料库并不多见。以美国总统就职演说词及四个汉语译文为语料开发的&... 双语对应语料库对对比语言学和翻译研究的重要性不言而喻,国内外大多双语对应语语料库不对外公开或提供的检索数据很有限,而已建成或在建的"一对多"双语对应语料库并不多见。以美国总统就职演说词及四个汉语译文为语料开发的"一对四"型的英汉双语对应语料库,库容为76万词/字。其对整理后的语料进行分词、词性标注,也对未分词标注的语料进行了句子对齐,并实现了"一对四"双语语料的检索。 展开更多
关键词 双语语料库 美国总统就职演说词 分词 标注 对齐 检索
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部