期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
情景组合论对古诗英译的启发
1
作者 陈静 《合肥工业大学学报(社会科学版)》 2010年第3期100-102,共3页
从情景组合论角度出发,对古诗,尤其是古诗意境的英译进行分析,指出在古诗英译过程中,译者应适当发挥"有限的创造性",通过增补、置换或删减小情景等翻译策略,以求最大限度"再现"中国古代诗歌中的意境。
关键词 情景组合论 古诗 翻译 显性小情景 隐性小情景
下载PDF
古典诗词情景组合论
2
作者 王太阁 《殷都学刊》 2003年第2期67-70,共4页
情与景 ,是中国古典诗词中最常见、组合方式最为多样化的两种要素。借景抒情、寓情于景、以景引情、触景生情、以景衬情、因情造景、以景喻情和移情于景是情景组合的主要方式。研习中国古典诗词 ,只有从这些方面理清了情景关系 ,才能够... 情与景 ,是中国古典诗词中最常见、组合方式最为多样化的两种要素。借景抒情、寓情于景、以景引情、触景生情、以景衬情、因情造景、以景喻情和移情于景是情景组合的主要方式。研习中国古典诗词 ,只有从这些方面理清了情景关系 ,才能够更好地把握其意境 ,领略其韵味 ,认识其审美意义。 展开更多
关键词 古典诗词 情景组合论 情景关系 意境 情感 审美意义 抒情
下载PDF
情景组合论下的语段翻译生成分析——以2012年TEM8英译汉解析为例
3
作者 宋华 《兰州教育学院学报》 2013年第6期139-141,共3页
以情景组合论为指导,结合2012年TEM8英译汉语段实例的分析,本研究重点探讨语段翻译过程,并且将原文语段所描绘的情景与译文的产出过程进行对比分析,从而找出词语语义生成的理据,以期将情景组合论融入翻译教学中,不断提高学生的情景意识... 以情景组合论为指导,结合2012年TEM8英译汉语段实例的分析,本研究重点探讨语段翻译过程,并且将原文语段所描绘的情景与译文的产出过程进行对比分析,从而找出词语语义生成的理据,以期将情景组合论融入翻译教学中,不断提高学生的情景意识,并利用所学知识解决翻译中的实际问题。 展开更多
关键词 情景组合论 语段翻译 英译汉 TEM8 翻译教学
下载PDF
情景组合论对诗歌英译的启示
4
作者 杨德宏 《延安职业技术学院学报》 2009年第6期78-80,共3页
"言有尽而意无穷"的诗歌英译给译者带来了许多困惑,情景组合论认为译者不仅要彻底理解原文描绘的情景,还必须要参与外在的和内在的情景的构建。以王维的《鸟鸣涧》英译为例,探讨情景组合论在诗歌英译中的作用。
关键词 情景组合论 诗歌 诗歌英译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部