期刊文献+
共找到17篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
蕴涵意义新解
1
作者 李金厚 蒋静坪 《江南大学学报(自然科学版)》 CAS 2004年第2期121-126,共6页
严格蕴涵和实质蕴涵本质上都是基于命题真假函项的蕴涵概念的定义方法,并不能从根本上解决实质蕴涵会导致蕴涵怪论的问题.实质蕴涵和严格蕴涵定义所给出的只是蕴涵成立的必要条件,将它作为蕴涵成立的充分条件来使用是不合适的.为有效避... 严格蕴涵和实质蕴涵本质上都是基于命题真假函项的蕴涵概念的定义方法,并不能从根本上解决实质蕴涵会导致蕴涵怪论的问题.实质蕴涵和严格蕴涵定义所给出的只是蕴涵成立的必要条件,将它作为蕴涵成立的充分条件来使用是不合适的.为有效避免蕴涵怪论问题的出现,提出了一种新的意义蕴涵概念.这一概念简明、直观和容易理解. 展开更多
关键词 严格蕴涵 实质蕴涵 必要条件 充分条件 意义蕴涵
下载PDF
语言的符号意义和蕴涵意义 被引量:3
2
作者 康海燕 《聊城大学学报(哲学社会科学版)》 2005年第2期113-115,120,共4页
符号意义和蕴涵意义是语用学研究的内容,两层意义的关系有多种情况。
关键词 符号意义 蕴涵意义 语境
下载PDF
论词汇的文化蕴涵意义 被引量:1
3
作者 孟志刚 《唐都学刊》 2000年第1期115-118,共4页
以汉英语言材料为依据,从文化词汇学、跨文化交际学分析的角度,按汉英对应词的指称意义、蕴涵意义的对应关系进行例举,从而论证汉英对应词文化蕴涵意义在词汇研究、翻译和外语教学中的重要地位。
关键词 汉语 英语 对应词 文化背景 蕴涵意义
下载PDF
源语文化中的蕴涵意义与翻译处理
4
作者 高旭 《宜春学院学报》 2007年第S1期160-161,222,共3页
源语文化有其独特的蕴涵意义,恰如其分地诠释蕴涵意义取决于语言的共性,译者的主体性及目的语文化的包容性。译者应利用异化法,归化法等多种翻译技巧尽可能忠实传达源语文化的蕴涵意义。
关键词 蕴涵意义 翻译要素 翻译策略
下载PDF
汉英词汇蕴涵意义不同或空缺的翻译策略
5
作者 孟凡松 《湖北工程学院学报》 2007年第S1期46-48,共3页
翻译作为对原作的一种阐释,对原文本所赖以生存的文化必须予以重视,否则对原文本的理解就可能陷入误区,进而导致译入语对原文本的表现不当。文章在结合文化语境的共性与个性的基础上,分析了指称意义相同而蕴涵意义不同和空缺的语义对应... 翻译作为对原作的一种阐释,对原文本所赖以生存的文化必须予以重视,否则对原文本的理解就可能陷入误区,进而导致译入语对原文本的表现不当。文章在结合文化语境的共性与个性的基础上,分析了指称意义相同而蕴涵意义不同和空缺的语义对应关系,并提出了相应的翻译对策,以期对英汉翻译提供一定的理论参照。 展开更多
关键词 文化语境 指称意义 蕴涵意义 翻译
下载PDF
试论联想与联想意义 被引量:8
6
作者 丁昕 《中国俄语教学》 CSSCI 北大核心 1998年第3期42-48,共7页
隐喻和联想是当前世界范围内语言学界研究的热点问题。关于隐喻,前苏联、俄国和我国俄语学界已有不少著述论及,唯联想和联想意义方面的专著和论文尚不多见。本文试图以俄语为材料对联想与联想意义作初步探讨。一英国著名语言学家杰弗... 隐喻和联想是当前世界范围内语言学界研究的热点问题。关于隐喻,前苏联、俄国和我国俄语学界已有不少著述论及,唯联想和联想意义方面的专著和论文尚不多见。本文试图以俄语为材料对联想与联想意义作初步探讨。一英国著名语言学家杰弗里·利奇在其《语义学》中把意义分为... 展开更多
关键词 联想意义 自由意义 理性意义 对立统一 联想主义 蕴涵意义 关系联想 как 第二信号 类似联想
下载PDF
熠熠生辉的“皮亚杰新形式化理论”--评李其维策划《皮亚杰发生认识论精华译丛》 被引量:1
7
作者 熊哲宏 丁芳 《心理科学》 CSSCI CSCD 北大核心 2008年第1期234-235,204,共3页
皮亚杰新形式化理论涉及的是如何把思维机制加以形式化——心理逻辑学——这一特殊问题。本译丛向读者表达了皮亚杰新理论的两大学术贡献:(1)从群—格概念转向"态射—范畴论";(2)从外延取向的外延逻辑转向注重意义蕴涵的内涵... 皮亚杰新形式化理论涉及的是如何把思维机制加以形式化——心理逻辑学——这一特殊问题。本译丛向读者表达了皮亚杰新理论的两大学术贡献:(1)从群—格概念转向"态射—范畴论";(2)从外延取向的外延逻辑转向注重意义蕴涵的内涵逻辑。 展开更多
关键词 新形式化理论 态射-范畴论 意义蕴涵
下载PDF
论思维内容和形式——反思形式逻辑学 被引量:3
8
作者 孙显元 《安徽大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2012年第5期39-46,共8页
思维是内容和形式统一的整体。凡内容必有形式,凡形式必有内容。思维的研究方法,除要素分析法外,更重要的是语义分析法。一切语词的符号和符号结构,都有它的意义,这种意义便是思维内容。这就决定了形式逻辑不仅研究推理形式,同时也研究... 思维是内容和形式统一的整体。凡内容必有形式,凡形式必有内容。思维的研究方法,除要素分析法外,更重要的是语义分析法。一切语词的符号和符号结构,都有它的意义,这种意义便是思维内容。这就决定了形式逻辑不仅研究推理形式,同时也研究推理内容。所以,形式逻辑的研究对象是推理内容和形式的统一。思维内容的层次性决定了思维形式的层次性,使一切思维形式的逻辑都同时包含有意义的逻辑。意义蕴涵概念的提出,成为形式逻辑走向一种意义逻辑的新转折。 展开更多
关键词 思维内容 思维形式 语义分析 意义蕴涵 意义逻辑
下载PDF
汉译英中“蕴涵意义”的把握与再现 被引量:2
9
作者 王武兴 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2008年第3期88-89,共2页
语言本身是一种符号系统,能反映出人类在社会发展中的认知过程和心理活动特征。语言文化传达出的丰富信息在一定语言环境中可以给人们带来不同的联想、共鸣和审美感受,各种民族文化的独特构成和语言表达上的差异也会直接影响人们对某... 语言本身是一种符号系统,能反映出人类在社会发展中的认知过程和心理活动特征。语言文化传达出的丰富信息在一定语言环境中可以给人们带来不同的联想、共鸣和审美感受,各种民族文化的独特构成和语言表达上的差异也会直接影响人们对某些“蕴涵意义”的理解与威悟。如果译者对原作者在文本中表达的真实意图和特殊寓意不能正确解读,恰当地将其转换为意义相符功能相似的另一种语言形式,译文读者便无法真正理解原文信息,与作者进行心灵上的交流,进而造成跨语言文化交际上的障碍。 展开更多
关键词 蕴涵意义 汉译英 心理活动特征 语言环境 符号系统 认知过程 社会发展 文化传达
原文传递
汉英文化中植物符号表征差异的分析 被引量:1
10
作者 刘明阁 秦志勇 《桂林市教育学院学报》 2001年第2期58-60,共3页
不同文化背景的人们相互交际是一个非常复杂的过程 ,在交际中由于不同文化背景的人的认知行为、价值观念和思维模式不同 ,对同一事物有不同的理解 ,不了解这些差异就会导致交际的失败。因此 .对汉英文化中植物符号的蕴涵意义要有所了解 ... 不同文化背景的人们相互交际是一个非常复杂的过程 ,在交际中由于不同文化背景的人的认知行为、价值观念和思维模式不同 ,对同一事物有不同的理解 ,不了解这些差异就会导致交际的失败。因此 .对汉英文化中植物符号的蕴涵意义要有所了解 ,这对提高跨文化交际能力是十分必要的。 展开更多
关键词 汉语 英语 植物词汇 表征差异 植物符号 蕴涵意义 对比分析
下载PDF
谈汉英词义对应关系与翻译策略
11
作者 黄嵘 《林区教学》 2007年第Z1期129-131,共3页
翻译作为对原作的一种阐释,对原文本所赖以生存的文化必须予以重视,否则对原文本的理解就可能陷入误区,进而导致译入语对原文本的表现不当。旨在结合文化语境的共性与个性,分析词汇指称意义和蕴涵意义同时对应、指称意义相同而蕴涵意义... 翻译作为对原作的一种阐释,对原文本所赖以生存的文化必须予以重视,否则对原文本的理解就可能陷入误区,进而导致译入语对原文本的表现不当。旨在结合文化语境的共性与个性,分析词汇指称意义和蕴涵意义同时对应、指称意义相同而蕴涵意义不同、指称意义相同而蕴涵意义空缺以及指称意义和蕴涵意义同时空缺等语义对应关系,并提出相应的翻译对策,以期对英汉翻译提供一定的理论参照。 展开更多
关键词 文化语境 共性 个性 指称意义 蕴涵意义
下载PDF
传统民俗的语言特色
12
作者 杨爱姣 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》 1998年第2期81-84,共4页
“五里不同风,十里不同俗”,中国历史悠久,幅员辽阔,民族众多,各地区、各民族殊风异俗,丰富多彩.这些风俗的内容繁杂广泛,综合各家的学说,大致分为三大体系:一是属于物质系统的传统民俗,如在衣食住行等物质生活方面的习俗,在生产交易方... “五里不同风,十里不同俗”,中国历史悠久,幅员辽阔,民族众多,各地区、各民族殊风异俗,丰富多彩.这些风俗的内容繁杂广泛,综合各家的学说,大致分为三大体系:一是属于物质系统的传统民俗,如在衣食住行等物质生活方面的习俗,在生产交易方面的有关习俗等;二是属于行为系统的,如有关岁时节令方面的风俗,家族和亲族方面的习俗,文学艺术方面的习俗等;三是属于观念系统的风俗习惯,如信仰方面的习俗,与宗教有关的节日活动及其它各种前兆迷信、梦兆迷信等.无论是物质系统的传统民俗,还是行为系统、观念系统的风俗习惯,自(至)始至终都渗透着一定的语言过程.传统民俗的语言从传统民俗的活动过程中抽象提炼而成。 展开更多
关键词 传统民俗 民俗语言 内涵意义 理性意义 行为语言 端午节 意义蕴涵 习俗 风俗习惯 行为系统
下载PDF
指代性专名宾语的多维阐释
13
作者 田卫平 《汉语学习》 CSSCI 北大核心 1994年第4期29-31,共3页
指代性专名宾语的多维阐释田卫平§0引言0.1本文讨论下类宾语:喝茅台、抽三五、戴精工、用派克、骑飞鸽、坐奔驰、吃六必居、吃全聚德、弹肖邦……等等。0.2这类宾语有两个共同特征:(1)由专名充任。(2)有指代性。如... 指代性专名宾语的多维阐释田卫平§0引言0.1本文讨论下类宾语:喝茅台、抽三五、戴精工、用派克、骑飞鸽、坐奔驰、吃六必居、吃全聚德、弹肖邦……等等。0.2这类宾语有两个共同特征:(1)由专名充任。(2)有指代性。如,"喝茅台"的"茅台"指代"茅台酒",... 展开更多
关键词 多维阐释 六必居 全聚德 名宾 语义层 心理行为 蕴涵意义 茅台酒 指代对象 宾语
下载PDF
对话中彰显的一种美学 被引量:1
14
作者 杜旭良 《电影文学》 北大核心 2008年第23期54-55,共2页
巴赫金认为,对话"几乎是无所不在的现象,浸透了整个人类的语言,浸透了人类生活的一切关系和一切表现形式,总之是浸透了一切蕴涵意义的事物"。
关键词 巴赫金 话语 彰显 表现形式 美学风格 思想意识 蕴涵意义 参差对照 对话关系 镜头
下载PDF
文化传媒化时代思想政治教育面临的挑战及对策 被引量:3
15
作者 邵庆祥 《社会科学战线》 CSSCI 北大核心 2009年第7期275-277,共3页
关键词 思想政治教育 文化传媒 挑战及对策 基础性作用 文化环境 社会环境 价值系统 蕴涵意义
原文传递
从符号学角度看翻译等值的限度 被引量:9
16
作者 郑伟波 《中国翻译》 1988年第1期20-21,共2页
尤金·奈达在《翻译科学探索》一书中系统论述了他在翻译实践中酝酿巳久的"动态对等"的翻译理论,旨在译入语读者中获得与原语读者的等值反应。我国学者则大多认为成功的译作必须在语义和风格等方面与原作等值。这两个原... 尤金·奈达在《翻译科学探索》一书中系统论述了他在翻译实践中酝酿巳久的"动态对等"的翻译理论,旨在译入语读者中获得与原语读者的等值反应。我国学者则大多认为成功的译作必须在语义和风格等方面与原作等值。这两个原则在翻译中能否完美地实现呢?笔者以为,两种语言间的意义和风格的绝对等值是困难的。下面从四个方面探讨一下翻译等值的限度。 展开更多
关键词 翻译等值 符号学 绝对等值 翻译实践 两种语言 语言符号系统 译入语 科学探索 蕴涵意义 翻译理论
原文传递
卦爻辞中的小说笔法
17
作者 邹然 《文史知识》 1997年第1期103-105,共3页
《周易》卦辞和爻辞是对六十四卦与三百八十四爻所蕴涵意义的确切界定,即对这些卦体爻符所代表的物象内容。
关键词 周易 小说创作艺术 卦辞 文学价值 蕴涵意义 六十四卦 艺术笔法 小说笔法 内心世界 卦爻辞
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部