-
题名商务英语翻译的文化意向错位研究
被引量:1
- 1
-
-
作者
周进
-
机构
上海商学院外语学院
-
出处
《科教导刊》
2015年第11期140-141,共2页
-
文摘
商务英语翻译存在不同语言文化的信息承载,译者对于某些文化信息的诠释经常出现错位现象,这一现象的研究对商务英语教学意义深远。教师在商务英语教学中应重视常见的商务文化差异所导致的语用失误,系统性和创造性地导入商务文化,实现学生跨文化能力的个性化培养。
-
关键词
商务英语翻译
文化意向错位
外语教学
-
Keywords
business English translation
misplacement of culture image
language teaching
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名基于英汉平行语料库的非洲英语诗歌意象错位研究
- 2
-
-
作者
孙国栋
-
机构
西安翻译学院
-
出处
《文化创新比较研究》
2023年第22期23-26,共4页
-
基金
西安翻译学院2021年校级科研项目“非洲英语诗歌的英汉语料库建构对比研究”(项目编号:21WYZA06)。
-
文摘
自从2000年中非合作论坛成立以来,中非合作又上了一个新的台阶,中非研究亦进入一个发展阶段。在这个时期,中非两地区学者势必会逐步推进各方面合作与交流,以便进一步提升双边关系,增进双边互信。其中,双边之间的文学学术交流是必不可少的。尽管陆续有很多学者对非洲文学进行了深入研究,但是非洲英语诗歌作为一种新的非洲文学形式,它的研究重要性尚未被学界看到。鉴于此,该研究以非洲英语诗歌为主要研究对象,利用ABBYY Aligner软件首先构建英汉平行诗歌语料库。基于自动对齐无法实现意象对齐,因此标注上述诗歌语料库所有意象无法对齐之处,进一步分类其语料库意象错位的不同种类,并针对性提出解决诗歌意象错位的语料修正机制。
-
关键词
非洲
英语诗歌
平行语料库
ABBYY
Aligner
意向错位
修正机制
-
Keywords
Africa
English poetry
Parallel corpus
ABBYY Aligner
Imagery misalignment
Correcting mechanism
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名媒体语言在国际传播中的转译问题及应对
- 3
-
-
作者
朱豆豆
高慧敏
-
机构
北京物资学院外国语言与文化学院
上海大学新闻传播学院
-
出处
《青年记者》
北大核心
2022年第10期40-42,共3页
-
基金
2021年度北京物资学院校级青年科研基金项目“理论旅行:北美媒介环境学在中国的翻译、传播及应用研究”(编号:2022XJQN41)阶段性成果。
-
文摘
本文以“群体免疫”“口罩无用论”等相关国际热点舆情为例,分析相关舆情的关键用语在国际传播中的翻译偏差及文化意向错位等问题,并从政府、媒体、公众等主体层面分析了避免转译问题出现的对策,以期为疫情防控过程中中国媒体语言的国际传播提供镜鉴。
-
关键词
媒体语言
国际传播
翻译偏差
文化意向错位
应对
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-