期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
中国传统美学视角下英汉翻译的意境补偿
被引量:
3
1
作者
张巨
张苏扬
《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》
2012年第4期81-85,共5页
在翻译领域,美学思想的构建完全建立在意境翻译的基础之上。从现代美学视角而言,意境翻译几乎存在于各类文体的翻译过程中。意境补偿更是翻译过程中译者创造完美译文的艺术再造过程。古今中外,无论何种翻译理论与原则均离不开意境补偿...
在翻译领域,美学思想的构建完全建立在意境翻译的基础之上。从现代美学视角而言,意境翻译几乎存在于各类文体的翻译过程中。意境补偿更是翻译过程中译者创造完美译文的艺术再造过程。古今中外,无论何种翻译理论与原则均离不开意境补偿。因此,意境补偿应该是翻译理论和翻译原则中最为重要的内涵。
展开更多
关键词
美学
翻译理论
意境补偿
下载PDF
职称材料
题名
中国传统美学视角下英汉翻译的意境补偿
被引量:
3
1
作者
张巨
张苏扬
机构
内蒙古民族大学外国语学院
内蒙古民族大学大学外语教学部
出处
《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》
2012年第4期81-85,共5页
文摘
在翻译领域,美学思想的构建完全建立在意境翻译的基础之上。从现代美学视角而言,意境翻译几乎存在于各类文体的翻译过程中。意境补偿更是翻译过程中译者创造完美译文的艺术再造过程。古今中外,无论何种翻译理论与原则均离不开意境补偿。因此,意境补偿应该是翻译理论和翻译原则中最为重要的内涵。
关键词
美学
翻译理论
意境补偿
Keywords
aesthetics
translation theories
compensation of artistic conceptions
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
中国传统美学视角下英汉翻译的意境补偿
张巨
张苏扬
《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》
2012
3
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部