-
题名谈十八、十九世纪英语词汇在意大利语中的渗透
被引量:1
- 1
-
-
作者
邓婷
-
机构
上海外国语大学西方语系
-
出处
《山东教育学院学报》
2009年第1期51-54,共4页
-
基金
2007年上海高校选拔培养优秀青年教师科研专项基金(YQ052035)项目成果之一
-
文摘
18、19世纪,英语词汇逐步渗透到现代意大利语中,数量仅次于法语词汇。英语词汇对意大利语词汇的影响涉及到政治、时尚、交通运输、体育运动等多个领域,被意大利语吸收的途径和方式也呈现出不同特点。
-
关键词
英语词汇
法语词汇
意大利语词汇
借词
-
Keywords
English lexis, Italian lexis, Italian lexis, loan words
-
分类号
H313
[语言文字—英语]
-
-
题名浅谈词源学对意大利语教学的影响
被引量:1
- 2
-
-
作者
刘宇菲
-
机构
南京师范大学外国语学院
-
出处
《江苏外语教学研究》
2012年第2期26-28,共3页
-
文摘
意大利语是拉丁语系下的一门古老语言,最直接地传承了拉丁语的特点。拉丁语影响着意大利语、法语、英语等欧洲语言的发展,而在发展过程中,这几种语言之间产生了影响并相互借鉴。本文将主要从拉丁语词源的角度来阐述意大利语的变迁与发展、意大利语与欧洲其他语言间的相互影响,以此来分析词源学对意大利语词汇的教学,特别是针对于已经有英语基础的学生的教学的影响与促进。
-
关键词
词源学
拉丁语
英语词汇
意大利语词汇
意大利语教学
-
分类号
G42
[文化科学—课程与教学论]
-
-
题名《蒙娜丽莎》的失而复得与营销
- 3
-
-
作者
吕宸
-
机构
不详
-
出处
《书摘》
2024年第9期71-78,共8页
-
文摘
“蒙娜丽莎”究竟是谁这幅画的名字被我们翻译成“蒙娜丽莎”,让很多人以为画里这位女士的名字就叫“蒙娜·丽莎”。但其实,“Monna”是一个意大利语词汇,如果翻译成英语的话,应该是“Madam”;如果翻译成汉语,那就是“女士”的意思。也就是说,这幅画的名字并不是画里这位女士的名字。如果我们直接将画名翻译成汉语,它应该叫《丽莎女士》。
-
关键词
《蒙娜丽莎》
意大利语词汇
蒙娜丽莎
汉语
女士
名字
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-