期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从功能对等角度浅谈儿童文学翻译
被引量:
5
1
作者
刘堃
《牡丹江大学学报》
2008年第2期96-98,共3页
风格对等美国语言学家尤金?奈达提出了"动态对等"或"功能对等"的翻译理论,大大促进了翻译的发展。本文通过分析著名儿童文学小说《哈克贝里?费以恩历险记》中译本,探索儿童文学翻译如何实现功能对等。为了说明翻译...
风格对等美国语言学家尤金?奈达提出了"动态对等"或"功能对等"的翻译理论,大大促进了翻译的发展。本文通过分析著名儿童文学小说《哈克贝里?费以恩历险记》中译本,探索儿童文学翻译如何实现功能对等。为了说明翻译中的对等,本文从"意思对等"和"风格对等"两方面来进行论述。
展开更多
关键词
功能
对等
儿童文学翻译
意思对等
下载PDF
职称材料
功能对等视角下的英语动物童话汉译
2
作者
程秀芳
《哈尔滨职业技术学院学报》
2014年第5期124-125,共2页
奈达的"功能对等"翻译理论对翻译实践的发展有很好的指导作用。本文通过分析美国著名儿童文学家桑顿·伯吉斯的动物童话的中译本,探索动物童话翻译如何实现功能对等,并从"意思对等"和"风格对等"两方...
奈达的"功能对等"翻译理论对翻译实践的发展有很好的指导作用。本文通过分析美国著名儿童文学家桑顿·伯吉斯的动物童话的中译本,探索动物童话翻译如何实现功能对等,并从"意思对等"和"风格对等"两方面论述说明翻译中的对等。
展开更多
关键词
功能
对等
动物童话汉译
意思对等
风格
对等
下载PDF
职称材料
题名
从功能对等角度浅谈儿童文学翻译
被引量:
5
1
作者
刘堃
机构
湖南师范大学外国语学院
出处
《牡丹江大学学报》
2008年第2期96-98,共3页
文摘
风格对等美国语言学家尤金?奈达提出了"动态对等"或"功能对等"的翻译理论,大大促进了翻译的发展。本文通过分析著名儿童文学小说《哈克贝里?费以恩历险记》中译本,探索儿童文学翻译如何实现功能对等。为了说明翻译中的对等,本文从"意思对等"和"风格对等"两方面来进行论述。
关键词
功能
对等
儿童文学翻译
意思对等
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
下载PDF
职称材料
题名
功能对等视角下的英语动物童话汉译
2
作者
程秀芳
机构
徐州幼儿师范高等专科学校
出处
《哈尔滨职业技术学院学报》
2014年第5期124-125,共2页
基金
江苏省教育厅2012年度江苏省高校哲学社会科学研究基金指导项目"幼师生跨文化英语交际能力培养方法研究"(项目编号:2012SJD740054)阶段性成果
文摘
奈达的"功能对等"翻译理论对翻译实践的发展有很好的指导作用。本文通过分析美国著名儿童文学家桑顿·伯吉斯的动物童话的中译本,探索动物童话翻译如何实现功能对等,并从"意思对等"和"风格对等"两方面论述说明翻译中的对等。
关键词
功能
对等
动物童话汉译
意思对等
风格
对等
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从功能对等角度浅谈儿童文学翻译
刘堃
《牡丹江大学学报》
2008
5
下载PDF
职称材料
2
功能对等视角下的英语动物童话汉译
程秀芳
《哈尔滨职业技术学院学报》
2014
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部