期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
语用顺应论与电影片名翻译研究
被引量:
2
1
作者
陈淑霞
《中国校外教育》
2009年第S5期181-181,共1页
电影片名是影片的灵魂,片名翻译的好坏直接影响到电影的传播,也影响到观众的欣赏,甚至影响票房的收入。Verschueren的顺应论不仅为影片名翻译提供了理论依据,也方便了人们更好地理解影片内涵。在影片名的翻译过程中,不仅要动态地顺应语...
电影片名是影片的灵魂,片名翻译的好坏直接影响到电影的传播,也影响到观众的欣赏,甚至影响票房的收入。Verschueren的顺应论不仅为影片名翻译提供了理论依据,也方便了人们更好地理解影片内涵。在影片名的翻译过程中,不仅要动态地顺应语境关系、语言结构,还要顺应人们的意识凸显。
展开更多
关键词
顺应论
语境关系
语言结构
动态顺应
意识凸显程度
下载PDF
职称材料
题名
语用顺应论与电影片名翻译研究
被引量:
2
1
作者
陈淑霞
机构
福建对外经济贸易职业技术学院
出处
《中国校外教育》
2009年第S5期181-181,共1页
文摘
电影片名是影片的灵魂,片名翻译的好坏直接影响到电影的传播,也影响到观众的欣赏,甚至影响票房的收入。Verschueren的顺应论不仅为影片名翻译提供了理论依据,也方便了人们更好地理解影片内涵。在影片名的翻译过程中,不仅要动态地顺应语境关系、语言结构,还要顺应人们的意识凸显。
关键词
顺应论
语境关系
语言结构
动态顺应
意识凸显程度
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
语用顺应论与电影片名翻译研究
陈淑霞
《中国校外教育》
2009
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部