期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
隐喻习语翻译中的概念合成机制
1
作者 吕艳 何固佳 《乐山师范学院学报》 2012年第2期56-58,共3页
隐喻习语是语言的一种特殊表现形式,凝结着人类对客观世界诸事物的特有观照方式,呈现出理想化的认知模式。英汉两种语言中均存在大量的隐喻习语,常以意象图式结构的形式得以表征。翻译的认知运作过程表现为译者对源文的"拆解"... 隐喻习语是语言的一种特殊表现形式,凝结着人类对客观世界诸事物的特有观照方式,呈现出理想化的认知模式。英汉两种语言中均存在大量的隐喻习语,常以意象图式结构的形式得以表征。翻译的认知运作过程表现为译者对源文的"拆解"和在译语中的重构。文章以概念合成理论为视角,通过揭示翻译过程中的空间映射与合成理念来探究英汉隐喻习语翻译的认知运作方式,指出译者在翻译时应根据其语用功能在不同文化中调整意象图式结构,采取不同的翻译策略。 展开更多
关键词 概念合成理论 隐喻习语 意象图式结构 语用功能 翻译策略
下载PDF
基于认知视角的一词多义现象研究
2
作者 张韬 《魅力中国》 2011年第17期207-207,共1页
一词多义是一种普遍的语言现象,传统语义理论从结构层面不能对其本质做出全面合理的解释。本文运用认知语言学的原型范畴理论来分析这一现象的形成原因、构成方式及各义项间的关联性,对外语学习者具有重要的启发意义。
关键词 一词多义 隐喻理论 转喻理论 意象图式结构
下载PDF
基于认知视角的一词多义现象研究
3
作者 张韬 《魅力中国》 2011年第18期40-40,共1页
一词多义是一种普遍的语言现象,传统语义理论从结构层面不能对其本质做出全面合理的解释。本文运用认知语言学的原型范畴理论来分析这一现象的形成原因、构成方式及各义项间的关联性,对外语学习者具有重要的启发意义。
关键词 一词多义 隐喻理论 转喻理论 意象图式结构
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部