期刊文献+
共找到12篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
感谢言语行为的得体性研究 被引量:1
1
作者 廖百秋 《疯狂英语(教师版)》 2008年第4期78-82,93,共6页
致谢是和谐类的言语行为,本质上是礼貌的,得体的使用自然是关键。而感谢言语行为的研究多侧重于静态的条件分析和跨文化对比分析,本文则以顺应论为理论框架将感谢言语行为的得体性理解为一种顺应性,即感谢言语行为的得体运用是一个动态... 致谢是和谐类的言语行为,本质上是礼貌的,得体的使用自然是关键。而感谢言语行为的研究多侧重于静态的条件分析和跨文化对比分析,本文则以顺应论为理论框架将感谢言语行为的得体性理解为一种顺应性,即感谢言语行为的得体运用是一个动态的、受顺应驱使的一个过程。在此过程中,受惠人在感谢言语行为语言形式和策略层面上作出一定的选择去顺应整个致谢过程中的交际语境以实现该言语行为的得体运用,从而促进交际的成功,最终以利于建立或维持和谐的人际关系。 展开更多
关键词 感谢言语行为 礼貌 得体性 顺应性
下载PDF
上海话间接感谢言语行为研究 被引量:19
2
作者 曲卫固 陈流芳 《暨南大学华文学院学报》 2001年第3期66-74,共9页
本文试图通过对上海话间接感谢言语行为的分析,揭示汉语间接感谢言语行为的一些语用特征。本文将在汉语直接感谢言语行为研究的基础上,对以下几个问题作进一步的说明:(1)上海话可用于间接感谢言语行为的言语行为类型;(2)上海话间接感谢... 本文试图通过对上海话间接感谢言语行为的分析,揭示汉语间接感谢言语行为的一些语用特征。本文将在汉语直接感谢言语行为研究的基础上,对以下几个问题作进一步的说明:(1)上海话可用于间接感谢言语行为的言语行为类型;(2)上海话间接感谢言语行为与直接感谢言语行为的选择;(3) 展开更多
关键词 间接感谢言语行为 礼貌原则 关系 受惠程度 汉语 上海话
下载PDF
中高级汉语学习者“感谢”言语行为习得研究
3
作者 孙宁宁 玄桂芬 《现代语文》 2020年第7期99-105,共7页
通过问卷调查的方式,对70名中高级汉语学习者的感谢语语用水平进行了实证调查。通过对比中外学生感谢语的使用情况,总结了留学生汉语“感谢”言语行为的特点和语用规律,分析了其感谢语策略的选择与汉语母语者之间存在的差异,并提出了对... 通过问卷调查的方式,对70名中高级汉语学习者的感谢语语用水平进行了实证调查。通过对比中外学生感谢语的使用情况,总结了留学生汉语“感谢”言语行为的特点和语用规律,分析了其感谢语策略的选择与汉语母语者之间存在的差异,并提出了对留学生感谢语使用的教学建议。 展开更多
关键词 感谢言语行为 策略类型 语用因素
下载PDF
试分析日语的“感谢” 被引量:5
4
作者 梁长岁 《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》 2005年第2期120-124,共5页
日本人在外国人看来理应"感谢"的场面往往用"致歉",即表示歉意的说法表达向对方的谢意。例如,在"学生恳求导师延长读书报告提交期限得到同意"这样的场面,绝大多数英国学生都用"Thankyou(谢谢)"... 日本人在外国人看来理应"感谢"的场面往往用"致歉",即表示歉意的说法表达向对方的谢意。例如,在"学生恳求导师延长读书报告提交期限得到同意"这样的场面,绝大多数英国学生都用"Thankyou(谢谢)"来致谢,而绝大多数日本学生却用"すみません(对不起)"来致谢。日本人这种在"感谢"场面使用"致歉"的说法并不是随意的,而是有制约条件的。并且日本人在致谢时往往不直接说"ありがとうございます(谢谢)"或"すみません(对不起)",而是间接地说"感谢の意を表する(表示谢意)"或"お礼申し上げます(致谢)"等,这种倾向越是在郑重的场面表现得越突出。 展开更多
关键词 感谢 感谢行为 超语言 言语行为 会话 会话分析
下载PDF
“谢”“致谢”“感谢”“谢谢” 被引量:13
5
作者 高增霞 《廊坊师范学院学报》 2008年第1期27-29,33,共4页
"谢"从表达道歉、谢罪的意义转移到表达感谢的意义,是受汉语中使用道歉的方式表达感谢的独特的民族语言文化心理的影响。"致谢""感谢""谢谢"都是在其基础上发展起来的。感谢类动词"谢&quo... "谢"从表达道歉、谢罪的意义转移到表达感谢的意义,是受汉语中使用道歉的方式表达感谢的独特的民族语言文化心理的影响。"致谢""感谢""谢谢"都是在其基础上发展起来的。感谢类动词"谢""谢谢""感谢""致谢"的语法化过程表明,言语行为动词在意义、使用上的发展与文化心理、构词格式、言语行为本身、外来文化的影响都息息相关。 展开更多
关键词 感谢类言语行为动词 语法化 言语行为
下载PDF
目的语环境中美国留学生汉语感谢言语行为的习得 被引量:8
6
作者 杨黎 《世界汉语教学》 CSSCI 北大核心 2015年第4期562-575,共14页
本文以美国汉语学习者为研究对象,通过书面语篇补全测试考察了语言水平、语言环境与汉语学习者感谢言语行为语用能力发展之间的关系。研究发现:(1)与初级汉语学习者相比,高级学习者感谢策略的使用更接近于汉语母语者;(2)初级学习者似乎... 本文以美国汉语学习者为研究对象,通过书面语篇补全测试考察了语言水平、语言环境与汉语学习者感谢言语行为语用能力发展之间的关系。研究发现:(1)与初级汉语学习者相比,高级学习者感谢策略的使用更接近于汉语母语者;(2)初级学习者似乎更容易将母语的感谢策略迁移到汉语中;(3)汉语学习者的语用能力并没有随着他们在目的语环境居住时间的增加而有显著的提高。最后,本文对研究结果进行了讨论并强调了语用教学的重要性。 展开更多
关键词 感谢言语行为 语用能力 语言水平 语言环境 第二语言习得
原文传递
“谦逊准则”运用的比较社会语用学分析尝试
7
作者 彭国跃 郑贵友 崔健 《延边大学学报(社会科学版)》 1993年第3期101-108,共8页
一、研究目的里奇(G·N·Leech)论述人际关系修辞时,在格赖斯(H·P·Grice)的“协调原则”的基础上,又进一步导入了“礼貌原则”—人们要表达合乎礼节的欲念要超过失礼的欲念。其“礼貌原则”又分为如下几个下位准则:... 一、研究目的里奇(G·N·Leech)论述人际关系修辞时,在格赖斯(H·P·Grice)的“协调原则”的基础上,又进一步导入了“礼貌原则”—人们要表达合乎礼节的欲念要超过失礼的欲念。其“礼貌原则”又分为如下几个下位准则:①得体准则;②慷慨准则;③赞誉准则;④谦逊准则;⑤一致准则; 展开更多
关键词 感谢行为 谦逊 得体准则 非语言行为 礼貌原则 言语行为 性别差异 发话人 日本女性 运用情况
下载PDF
汉语感谢言语行为的应答语分析——以曹禺先生的话剧为例 被引量:2
8
作者 田丹 《时代文学(下半月)》 2012年第1期203-204,共2页
言语行为理论是语用学研究的重要方面,本文以曹禺先生的话剧为语料,对感谢言语行为的应答语做了探讨,初步分析了感谢言语行为应答语的类型,并做了粗浅说明。
关键词 感谢言语行为 应答语 曹禺 话剧
原文传递
言语行为理论在汉日翻译教学中的运用——以中日表示“感谢”的言语行为比较研究为中心 被引量:7
9
作者 王静 《日语学习与研究》 2008年第4期89-96,共8页
言语行为理论是语用学研究中一个重要理论,该理论从行为的角度探讨了语言的使用,可广泛运用于外语教学与研究。本文试图运用该理论,通过对中日感谢言语行为的比较研究,探讨了中日在感谢言语行为背后所蕴含的不同文化心理及思维意识,并... 言语行为理论是语用学研究中一个重要理论,该理论从行为的角度探讨了语言的使用,可广泛运用于外语教学与研究。本文试图运用该理论,通过对中日感谢言语行为的比较研究,探讨了中日在感谢言语行为背后所蕴含的不同文化心理及思维意识,并由此而引发出在汉日翻译教学方面的一些启示。 展开更多
关键词 直接感谢言语行为 间接感谢言语行为 内外有别 上下有序 翻译教学
原文传递
美剧《老友记》中的感谢言语行为分析
10
作者 许艳婷 《时代文学(下半月)》 2011年第12期219-221,共3页
本文对从美国情景喜剧《老友记》中收集到的语料进行了细致的分析,并从感谢语的表现形式、感谢语的分类和感谢的语境特征三方面总结了《老友记》中的感谢言语行为的特点,以期加强我们对剧中美国人使用感谢言语行为特征的了解,提高我们... 本文对从美国情景喜剧《老友记》中收集到的语料进行了细致的分析,并从感谢语的表现形式、感谢语的分类和感谢的语境特征三方面总结了《老友记》中的感谢言语行为的特点,以期加强我们对剧中美国人使用感谢言语行为特征的了解,提高我们理解和使用英语感谢言语行为的能力。 展开更多
关键词 《老友记》 感谢言语行为 内部结构 语境特征
原文传递
不同水平的美国汉语学习者在目的语环境中语用能力的发展 被引量:12
11
作者 杨黎 《语言教学与研究》 CSSCI 北大核心 2016年第6期37-47,共11页
本文以美国汉语学习者为研究对象,从感谢言语行为的角度,通过书面语篇补全测试考察了不同水平的汉语学习者在目的语环境中语用能力的发展。研究发现,目的语环境对汉语学习者感谢策略的习得有积极的促进作用,但是高级学习者比初级学习者... 本文以美国汉语学习者为研究对象,从感谢言语行为的角度,通过书面语篇补全测试考察了不同水平的汉语学习者在目的语环境中语用能力的发展。研究发现,目的语环境对汉语学习者感谢策略的习得有积极的促进作用,但是高级学习者比初级学习者表现出了更多语用能力方面的进步和发展。 展开更多
关键词 语用能力 语言水平 目的语环境 感谢言语行为 第二语言习得
原文传递
中日礼貌用语对比研究 被引量:1
12
作者 陈敏达 《林区教学》 2012年第9期69-70,共2页
在世界各地生活习惯不同的人相互交流时,因为语言文化的不同,相互理解有差异,进而可能造成误会,导致交流出现障碍。现在,国界之间交流日趋频繁,对于表示道歉和感谢的交流方式,可以减小相互之间的摩擦,同时也可以保持良好的人际关系,这... 在世界各地生活习惯不同的人相互交流时,因为语言文化的不同,相互理解有差异,进而可能造成误会,导致交流出现障碍。现在,国界之间交流日趋频繁,对于表示道歉和感谢的交流方式,可以减小相互之间的摩擦,同时也可以保持良好的人际关系,这对国界之间的交流、不同文化之间的交流都是很有好处的。语言结构,社会背景、文化习俗等的不同,导致不同国家的不同表达方式。当代语言的学习,更注重培养学生的交际能力,而道歉、感谢等语言行为也应当成为重要的学习内容。中日礼貌用语对比言语行为理论是语言学研究中一个重要理论,言语行为理论从行为的角度探讨了语言的使用,是否可以广泛运用于外语教学与研究。本文试图运用这个理论,通过对中日感谢言语行为的比较研究,探讨中日在感谢言语行为背后所蕴含的不同思维意识及文化心理,并由此而引发出在汉日翻译方面的一些启示。 展开更多
关键词 歉用语 感谢言语行为 感谢用语
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部