期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
成人—儿童关系视阈下的儿童文学翻译研究:回顾与展望
被引量:
2
1
作者
李雪伊
《亚太跨学科翻译研究》
2022年第1期217-228,共12页
通过回顾围绕成人―儿童关系展开的儿童文学翻译研究,本文对过往文献采用的两种解读路径和童书译学因此展现出的不同面向进行梳理与剖析。笔者发现,现有研究对成人和儿童的绝对划分导致成人译者视角的缺失。为此,笔者提出,应正视成人译...
通过回顾围绕成人―儿童关系展开的儿童文学翻译研究,本文对过往文献采用的两种解读路径和童书译学因此展现出的不同面向进行梳理与剖析。笔者发现,现有研究对成人和儿童的绝对划分导致成人译者视角的缺失。为此,笔者提出,应正视成人译者在儿童文学翻译活动中的主体地位和个人能动性,重视成人与儿童的天然联系,考察成人译者儿童性与翻译实践之间的相互作用。同时,应注重对中国儿童文学译者群体的研究,既可在成人―儿童关系视阈下不断扩展儿童文学翻译研究,又可为全球译学贡献中国特色童书翻译思想。
展开更多
关键词
儿童文学翻译
成人
―儿童关系
成人译者视角
儿童性
原文传递
题名
成人—儿童关系视阈下的儿童文学翻译研究:回顾与展望
被引量:
2
1
作者
李雪伊
机构
深圳大学外国语学院
中国香港浸会大学
出处
《亚太跨学科翻译研究》
2022年第1期217-228,共12页
基金
广东省哲学社会科学规划(外语专项)课题“中国香港儿童文学翻译的国族观念实践―以刊物编译故事为例”(GD21WZX01-04)
广东省教育科学规划(高等教育专项)课题“中国香港《儿童乐园》中的国家意识建构研究”(2021GXJK078)
文摘
通过回顾围绕成人―儿童关系展开的儿童文学翻译研究,本文对过往文献采用的两种解读路径和童书译学因此展现出的不同面向进行梳理与剖析。笔者发现,现有研究对成人和儿童的绝对划分导致成人译者视角的缺失。为此,笔者提出,应正视成人译者在儿童文学翻译活动中的主体地位和个人能动性,重视成人与儿童的天然联系,考察成人译者儿童性与翻译实践之间的相互作用。同时,应注重对中国儿童文学译者群体的研究,既可在成人―儿童关系视阈下不断扩展儿童文学翻译研究,又可为全球译学贡献中国特色童书翻译思想。
关键词
儿童文学翻译
成人
―儿童关系
成人译者视角
儿童性
Keywords
Translation of children’s literature
Adult-child relations
The perspective of individual adulttranslators
Childness
分类号
H059 [语言文字—语言学]
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
成人—儿童关系视阈下的儿童文学翻译研究:回顾与展望
李雪伊
《亚太跨学科翻译研究》
2022
2
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部