期刊文献+
共找到18篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
公共关系与中国传统文化的渊源──对构建中国公关理论体系的思考 被引量:2
1
作者 许斌 《上海大学学报(社会科学版)》 CSSCI 1994年第1期56-59,共4页
公共关系与中国传统文化的渊源──对构建中国公关理论体系的思考许斌“春潮带雨晚来急”,中国当代的公关热,很象这句唐诗为意境:挟雨的春潮,带来几多急促,几多匆忙,几多气势,几多回响,由南向北,由东向西,对我国改革开放的社... 公共关系与中国传统文化的渊源──对构建中国公关理论体系的思考许斌“春潮带雨晚来急”,中国当代的公关热,很象这句唐诗为意境:挟雨的春潮,带来几多急促,几多匆忙,几多气势,几多回响,由南向北,由东向西,对我国改革开放的社会政治经济生活,进行了一次冲击波式... 展开更多
关键词 中国传统文化 理论体系 中国公关 现代公共关系 我国传统文化 人际交往 孔子 “民本”思想 公共关系理论 个人价值
下载PDF
我国翻译理论建设之思考 被引量:1
2
作者 韩珍 《语言与翻译》 CSSCI 北大核心 1997年第4期40-42,共3页
关键词 我国翻译理论 当代翻译理论 翻译实践 翻译理论建设 翻译理论研究 翻译标准 翻译理论体系 国外翻译理论 传统译论 翻译经验
下载PDF
浅谈探索中前进的翻译理论
3
作者 夏羽 《南昌教育学院学报》 2007年第3期11-14,共4页
翻译是语言学习的最高境界,对于翻译的研究和争论也从未停止过。它到底是艺术还是自然科学呢?语言学对翻译的影响又是怎样的呢?如何看待我国的翻译体系和外国的翻译体系之间的关系呢?笔者认为翻译既可以是艺术也可以是自然科学。它应该... 翻译是语言学习的最高境界,对于翻译的研究和争论也从未停止过。它到底是艺术还是自然科学呢?语言学对翻译的影响又是怎样的呢?如何看待我国的翻译体系和外国的翻译体系之间的关系呢?笔者认为翻译既可以是艺术也可以是自然科学。它应该是一门正在探索中的科学。要想翻译到位,语言学的知识必不可少。最后,对待西方翻译理论的问题,我们应该取其精华,去其糟粕,建立我国现代的翻译理论。 展开更多
关键词 翻译 艺术 科学 语言学 我国传统翻译理论体系 当代国外翻译理论
下载PDF
关于中国翻译理论研究的发展前景 被引量:8
4
作者 马会娟 温秀颖 《外语教学》 CSSCI 北大核心 1999年第4期31-35,共5页
关键词 我国翻译理论 翻译 翻译理论研究 西方译论 译论研究 翻译研究 传统翻译理论 翻译标准 中国翻译理论 研究方法
下载PDF
继承传统为促进我国译学研究而努力──写在《马氏文通》问世一百周年之际
5
作者 赵秀明 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1999年第2期39-41,共3页
关键词 《马氏文通》 译学研究 我国翻译理论 一百周年 继承传统 翻译技巧 研究方法 马建忠 外语言 翻译研究
下载PDF
中国翻译理论小议
6
作者 伍小君 《湖南商学院学报》 1999年第3期82-84,共2页
关键词 中国翻译理论 翻译理论体系 翻译理论研究 我国翻译理论 译学理论 翻译实践 翻译 “化境” 系统功能语法 严复
下载PDF
试论中西方翻译理论的一致性 被引量:1
7
作者 徐林发 《浙江师范大学学报(社会科学版)》 1995年第2期93-95,共3页
试论中西方翻译理论的一致性徐林发翻译,是将一种语言翻译成另一种语言的艺术,也就是把一种语言里已经表达出来的东西用另一种语言正确而完全地重新表达出来。古往今来,许多中外翻译大师在这方面作了不懈的努力,在语言的形式、功能... 试论中西方翻译理论的一致性徐林发翻译,是将一种语言翻译成另一种语言的艺术,也就是把一种语言里已经表达出来的东西用另一种语言正确而完全地重新表达出来。古往今来,许多中外翻译大师在这方面作了不懈的努力,在语言的形式、功能、内蕴意义等方面作了许多有益的探索... 展开更多
关键词 西方翻译理论 传统翻译理论 中国对外翻译出版公司 交际翻译 翻译研究 翻译 语义翻译 形式对等 纽马克 翻译理论体系
下载PDF
翻译在藏族文化发展中的重要地位
8
作者 洛松泽仁 《西藏研究》 CSSCI 北大核心 1992年第2期97-101,共5页
藏族的传统文化之所以能被国内外众多的学者所青睐,最重要的是它通过翻译的手段,沟通了各种不同语言和民族间的相互了解和交流。随着藏族传统文化不断发展的需要,藏族的翻译体系也就逐步形成,而且日趋成熟并确立了本民族风格的翻译理论... 藏族的传统文化之所以能被国内外众多的学者所青睐,最重要的是它通过翻译的手段,沟通了各种不同语言和民族间的相互了解和交流。随着藏族传统文化不断发展的需要,藏族的翻译体系也就逐步形成,而且日趋成熟并确立了本民族风格的翻译理论体系,在民族译坛中独树一帜。藏族文化是一种以苯教文化为基础,佛教哲学为指导并吸收了部分汉族及其它民族的文化而逐渐发展起来的自成体系的民族传统文化。在藏族传统文化的形成和发展中。 展开更多
关键词 翻译原则 重要地位 文化发展 藏族传统文化 翻译理论体系 藏族文化 翻译事业 民族风格 翻译 吐蕃时期
下载PDF
关于我国翻译理论建设的几点思考 被引量:59
9
作者 孙致礼 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1997年第2期10-12,共3页
关于我国翻译理论建设的几点思考孙致礼早在1950年,译界先辈董秋斯先生就提出,要建立中国的翻译理论体系。46年以来,特别是进入新时期以来,我国的翻译理论建设取得了不少成绩,在总结我国的传统译论和引介东西各国的译论方面... 关于我国翻译理论建设的几点思考孙致礼早在1950年,译界先辈董秋斯先生就提出,要建立中国的翻译理论体系。46年以来,特别是进入新时期以来,我国的翻译理论建设取得了不少成绩,在总结我国的传统译论和引介东西各国的译论方面,都取得了一些突破性的进展。但是,... 展开更多
关键词 我国翻译理论 翻译理论体系 翻译实践 翻译理论建设 文学翻译 翻译理论研究 翻译原理 钱钟书 艺术性 对立统一原则
原文传递
欲穷千里目 更上一层楼——浅谈夯实茶文化理论体系建设的基础
10
作者 林治 《茶博览》 2015年第6期60-63,共4页
自古以来"国运兴,茶道兴"。当今我们这个历史悠久的文明古国正处在伟大复兴进程中。实现中国梦需要增强国家的软实力,融汇了中华民族传统文化精华的茶文化理应要有突破性的新发展,为增强国家软实力、实现中国梦作出更大的贡献。如何... 自古以来"国运兴,茶道兴"。当今我们这个历史悠久的文明古国正处在伟大复兴进程中。实现中国梦需要增强国家的软实力,融汇了中华民族传统文化精华的茶文化理应要有突破性的新发展,为增强国家软实力、实现中国梦作出更大的贡献。如何作出更大的贡献呢? 展开更多
关键词 千里目 中国梦 理论体系 道兴 传统文化精华 养生法 历史性课题 人文特性 方茶 我国新疆
原文传递
试论高校英语教学法中的自立与引进 被引量:2
11
作者 徐蔚 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 1998年第1期69-71,共3页
试论高校英语教学法中的自立与引进徐蔚引言随着我国改革开放的深入以及与国外文化交流的日益频繁,西方国家各式各样的英语教学理论和英语教学法蜂拥而至,并且已为不少高校的教师所引进和运用。常见的引进教学法有以下几种:整体语言... 试论高校英语教学法中的自立与引进徐蔚引言随着我国改革开放的深入以及与国外文化交流的日益频繁,西方国家各式各样的英语教学理论和英语教学法蜂拥而至,并且已为不少高校的教师所引进和运用。常见的引进教学法有以下几种:整体语言教学法(WholeLanguage... 展开更多
关键词 英语教学法 交际法 目的语 情景法 高校英语教学 翻译教学法 传统教学法 我国高校 非英语专业 翻译
下载PDF
翻译理论研究的调整期 被引量:34
12
作者 杨晓荣 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1996年第6期8-11,共4页
翻译理论研究的调整期杨晓荣最近,在一些刊物和会议上,关于中国翻译学是否已经建立甚至于翻译是否真正有学的问题又提了出来。笔者认为,这个问题的提出与翻译理论界近年来的一些情况有关,对此做一番整理思路的工作还是很有必要的。... 翻译理论研究的调整期杨晓荣最近,在一些刊物和会议上,关于中国翻译学是否已经建立甚至于翻译是否真正有学的问题又提了出来。笔者认为,这个问题的提出与翻译理论界近年来的一些情况有关,对此做一番整理思路的工作还是很有必要的。走了一段路,总要前后左右看看,以便... 展开更多
关键词 翻译理论研究 翻译研究 当代翻译理论 翻译标准 我国翻译理论 翻译理论建设 中国翻译 国外翻译理论 经验总结 传统译论
原文传递
中国现代翻译理论的任务——为杨自俭编著之《翻译新论》而作 被引量:15
13
作者 刘宓庆 《外国语》 CSSCI 北大核心 1993年第2期4-8,82,共6页
一中国现代翻译理论的建设和发展有三个不可忽视的依据:历史传统、语言现实和文化特征.翻译理论与任何其他学科的理论体系一样,具有历史发展的延续性,不为人的主观意向所左右,人们只能因势利导.这里的所谓"势",也就是历史定势... 一中国现代翻译理论的建设和发展有三个不可忽视的依据:历史传统、语言现实和文化特征.翻译理论与任何其他学科的理论体系一样,具有历史发展的延续性,不为人的主观意向所左右,人们只能因势利导.这里的所谓"势",也就是历史定势,或曰由诸多历史原因所决定的大的发展方向,发展势头.现代翻译理论应该是传统译论在新的历史条件下的"新生代"。 展开更多
关键词 现代翻译理论 翻译理论研究 中国传统译论 语言学 文化特征 翻译理论体系 文化翻译 汉语 自然语言 翻译
原文传递
写作学研究的后顾与前瞻
14
作者 西慧玲 《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》 1997年第4期61-62,共2页
一个学科的成熟标志是形成一套完整的理论体系,而一个学科的生存价值决定于它的学术实绩和应用功效。我国古代有着世界上最优秀最丰富的文学作品,而对写作学的研究基本上是从如下三个方面进行的:(一)原理总论:包括文道论、文言论、文德... 一个学科的成熟标志是形成一套完整的理论体系,而一个学科的生存价值决定于它的学术实绩和应用功效。我国古代有着世界上最优秀最丰富的文学作品,而对写作学的研究基本上是从如下三个方面进行的:(一)原理总论:包括文道论、文言论、文德论、文质论、言意论、形神论、风格论等。这些问题的认识反映了古人对写作本质的看法。 展开更多
关键词 写作学科 写作学研究 写作行为 理论体系 写作本质 传统写作理论 现代写作学 成熟标志 我国古代 三个方面
下载PDF
《佛学文史论丛》序
15
作者 苏晋仁 《佛学研究》 1999年第0期354-354,共1页
关键词 《维摩诘所说经》 《四阿含》 学文 文化交流 佛教文化 佛典翻译 鸠摩罗什 读书札记 我国传统文化 佛教传播
下载PDF
谈谈文学翻译
16
作者 龚人放 《北京大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 1991年第4期64-66,92,共4页
借此《俄汉文学翻译词典》即将出版之机,我愿以我国翻译经验为背景,以"词典"为素材,就翻译理论与翻译标准问题,谈谈自己的管窥之见,一为"代序",二求正于译界同人. 我国翻译事业源远流长.早在晋末和隋唐时期,在我国... 借此《俄汉文学翻译词典》即将出版之机,我愿以我国翻译经验为背景,以"词典"为素材,就翻译理论与翻译标准问题,谈谈自己的管窥之见,一为"代序",二求正于译界同人. 我国翻译事业源远流长.早在晋末和隋唐时期,在我国就形成了第一次翻译高潮.佛典的翻译花费了几代人的心血,其浩繁的卷帙,科学的方法,卓越的成就,在中国乃至世界文化史上都值得引以为骄傲,并且奉为典范.我国古代翻译家,虽然没有作过系统的翻译理论研究,但他们的真知灼见散见于文献典藉之中,并在他们的译著中得到体现. 展开更多
关键词 世界文化 文学翻译 翻译方法 翻译理论研究 翻译工作 翻译高潮 翻译标准 我国古代 翻译词典 中国传统文化
原文传递
文虽左右,旨不违中——读鸠摩罗什译籍 被引量:7
17
作者 罗新璋 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1997年第6期6-8,共3页
文虽左右,旨不违中——读鸠摩罗什译籍罗新璋天竺言语,与汉异音,自非兼善梵汉,难尽译之妙。罗什以域外道人,“能转汉言”,大概是在后凉停居十七年间,“蕴其深解,无所宣化”,转而研习汉语有关。“音译流便”,已是不易,而文... 文虽左右,旨不违中——读鸠摩罗什译籍罗新璋天竺言语,与汉异音,自非兼善梵汉,难尽译之妙。罗什以域外道人,“能转汉言”,大概是在后凉停居十七年间,“蕴其深解,无所宣化”,转而研习汉语有关。“音译流便”,已是不易,而文字佳制,实有赖门下高足助译传写。当... 展开更多
关键词 鸠摩罗什 传统翻译理论 “信达雅” 翻译实践 翻译研究 理论体系 外国文学研究 翻译文学 文的自觉 文化背景
原文传递
《神似与形似》概评 被引量:1
18
作者 谭载喜 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1997年第4期58-60,共3页
《神似与形似》概评谭载喜翻译是人类一项极其古老的活动,语内翻译如此,语际翻译亦如此。人与人自有语言交流以来实际上就有了翻译,在同一语言里用一些话来解释另一些话,用一种方言来解释另一种方言,用后世语言来解释先辈语言,实... 《神似与形似》概评谭载喜翻译是人类一项极其古老的活动,语内翻译如此,语际翻译亦如此。人与人自有语言交流以来实际上就有了翻译,在同一语言里用一些话来解释另一些话,用一种方言来解释另一种方言,用后世语言来解释先辈语言,实际上都属于翻译活动的范畴。不论在中... 展开更多
关键词 神似与形似 翻译理论体系 音乐翻译 翻译 翻译研究 《中国翻译 翻译传统 民族音乐学 翻译问题 翻译
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部