期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
国外翻译理论与我国的翻译研究
1
作者
董双建
冯一青
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
2010年第10期121-122,共2页
国外翻译理论在我国的引进和应用大大地丰富了我国的翻译研究,但同时也间接使得我国翻译研究者过分依赖国外翻译理论。我们应该做的是对我国译者的译文或翻译感想进行研究,探讨出他们的翻译特色,再将这些特色提升到理论的层次,形成我们...
国外翻译理论在我国的引进和应用大大地丰富了我国的翻译研究,但同时也间接使得我国翻译研究者过分依赖国外翻译理论。我们应该做的是对我国译者的译文或翻译感想进行研究,探讨出他们的翻译特色,再将这些特色提升到理论的层次,形成我们自己的翻译理论。
展开更多
关键词
国外
翻译
理论
我国翻译实践
我国
翻译
研究
下载PDF
职称材料
题名
国外翻译理论与我国的翻译研究
1
作者
董双建
冯一青
机构
唐山师范学院外语系
江苏电大吴中学院
出处
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
2010年第10期121-122,共2页
文摘
国外翻译理论在我国的引进和应用大大地丰富了我国的翻译研究,但同时也间接使得我国翻译研究者过分依赖国外翻译理论。我们应该做的是对我国译者的译文或翻译感想进行研究,探讨出他们的翻译特色,再将这些特色提升到理论的层次,形成我们自己的翻译理论。
关键词
国外
翻译
理论
我国翻译实践
我国
翻译
研究
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
国外翻译理论与我国的翻译研究
董双建
冯一青
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
2010
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部