期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
没有任何汇率制度适合所有国家或所有时间(上) 被引量:4
1
作者 杰弗里.法兰克尔 《经济导刊》 2000年第5期21-30,共10页
关键词 汇率制度 所有国家 所有时间 最优货币区
下载PDF
“全世界无产者,联合起来!”要改译为“所有国家劳动者,联合起来!” 被引量:7
2
作者 高放 《探索与争鸣》 CSSCI 2008年第3期13-14,共2页
160年前,马克思、恩格斯在《共产党宣言》中发出了划时代的强音:"全世界无产者,联合起来!"然而,随着历史的发展,社会经济结构和阶级结构发生了重大变化。因此,我们翻译的这段名言已不够准确。尽管"无产者"的译法是... 160年前,马克思、恩格斯在《共产党宣言》中发出了划时代的强音:"全世界无产者,联合起来!"然而,随着历史的发展,社会经济结构和阶级结构发生了重大变化。因此,我们翻译的这段名言已不够准确。尽管"无产者"的译法是符合原意的,但最好改用"劳动者";尽管原先意译为"全世界"没有什么不当,但最好改译为"所有国家"。如果改译为"所有国家劳动者,联合起来!"那么更忠实于原著,有利于深入理解马克思主义的精神实质。 展开更多
关键词 “无产者” “劳动者” “全世界” 所有国家
原文传递
Who Governs Public Health? Donor Retreat and the Shifting Spheres of Influence in Southern African HIV/AIDS Policy Making
3
作者 Gemma Oberth 《Sociology Study》 2012年第7期551-568,共18页
For the last decade, discussions about who governs policy on prevention and treatment of HIV/AIDS have revolved around the controversial relationship between Western donors and the power they have over their recipient... For the last decade, discussions about who governs policy on prevention and treatment of HIV/AIDS have revolved around the controversial relationship between Western donors and the power they have over their recipient governments. While these debates were once politically germane, recent trends show a decline of donor funding, as well as an increase of financial ownership of the epidemic within Southern Africa. Commensurate with this shifting financial influence, some well-governed, wealthy African states are beginning to deviate from global M&E (monitoring and evaluation) indicators. These policy movements, away from global M&E indicators, also correlate with increases in HIV prevalence, which signals the need for further investigation into policy efficacy. 展开更多
关键词 HIV/AIDS policy GOVERNANCE DONOR national strategic plans (NSPs)
下载PDF
“全世界无产者,联合起来!”的口号无需改译——与高放先生商榷 被引量:8
4
作者 郑异凡 《探索与争鸣》 CSSCI 2008年第5期19-20,共2页
"全世界无产者,联合起来!"的翻译是准确的,无需修改。劳动者和无产者的含义是不同的,劳动者历来就有,而无产者是资本主义社会才有的,是同雇佣劳动联系在一起的。因此不能用劳动者来取代无产者。《共产党宣言》是历史文件,可... "全世界无产者,联合起来!"的翻译是准确的,无需修改。劳动者和无产者的含义是不同的,劳动者历来就有,而无产者是资本主义社会才有的,是同雇佣劳动联系在一起的。因此不能用劳动者来取代无产者。《共产党宣言》是历史文件,可以评说,但谁也无权修改原文。 展开更多
关键词 共产党宣言 无产者 劳动者 现代工人阶级 全世界 所有国家
原文传递
“全世界无产者,联合起来!”这句译语可以改译——敬答郑异凡、奚兆永先生 被引量:6
5
作者 高放 《探索与争鸣》 CSSCI 北大核心 2009年第2期17-24,共8页
从《共产党宣言》的英译本和德文本说明,无产者与工人、劳动者三者从狭义理解是同义词,因此"无产者"可以改译为"劳动者"。"全世界"的译法是意译,按《宣言》德文原文和英、法、俄、日等国译文都是用"... 从《共产党宣言》的英译本和德文本说明,无产者与工人、劳动者三者从狭义理解是同义词,因此"无产者"可以改译为"劳动者"。"全世界"的译法是意译,按《宣言》德文原文和英、法、俄、日等国译文都是用"所有国家"。所以,《宣言》最后一句话当今可以改译为"所有国家劳动者,联合起来!"这样既符合《宣言》本意,又更切合当代世界和中国情况。 展开更多
关键词 无产者 劳动者 全世界 所有国家
原文传递
也谈“全世界无产者,联合起来”口号的翻译——兼评高放、郑异凡教授的商榷 被引量:2
6
作者 殷叙彝 《探索与争鸣》 CSSCI 北大核心 2009年第7期28-31,共4页
《共产党宣言》是马克思恩格斯在1848年革命前夕撰写并且以德文发表的纲领性著作,后人只能根据当时的历史条件和他们当时的理论观点来理解、解释和翻译这一经典著作。"无产者"和"工人"这两个概念在《宣言》中是完... 《共产党宣言》是马克思恩格斯在1848年革命前夕撰写并且以德文发表的纲领性著作,后人只能根据当时的历史条件和他们当时的理论观点来理解、解释和翻译这一经典著作。"无产者"和"工人"这两个概念在《宣言》中是完全同义和交互使用的,因此不必根据1888年英译本把《宣言》结束语中的"无产者"改译为"工人",更不能以当代资本主义社会的社会结构和工人阶级构成的新发展为论据,把"工人"改译为"劳动者"。 展开更多
关键词 无产者 工人 劳动者 全世界 所有国家
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部