期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
托媒 被引量:1
1
作者 刘庆邦 《收获》 北大核心 2019年第5期75-82,共8页
这个叔叔比我大十来岁,现在还活着,活得好像还不错。他是初中文化程度,平日里爱看看报纸。我不想让他看到我这篇小说,担心他看了会自动对号,会引起一些不愉快。所以我不能写他的真名,只能给他起一个代号,叫他刘本华。
关键词 托媒 小说
原文传递
功能翻译理论视角下的翻译策略与技巧——以《托媒》译文为例 被引量:1
2
作者 王达威 丁赞华 《现代英语》 2020年第16期59-62,共4页
优秀的文学作品不仅能够完美契合人们的审美意识,同时能够反映出一个时代的变化。文章以《托媒》英译本为例,以功能翻译理论视角作为切入点,对于译本中的错误案例进行分析,适当结合功能翻译理论,对文学作品的翻译特点及可行性加以鉴赏... 优秀的文学作品不仅能够完美契合人们的审美意识,同时能够反映出一个时代的变化。文章以《托媒》英译本为例,以功能翻译理论视角作为切入点,对于译本中的错误案例进行分析,适当结合功能翻译理论,对文学作品的翻译特点及可行性加以鉴赏和分析。在翻译中国本土文学作品时,译者要独具匠心,在保持原著风格的同时,贴近本土百姓的表达习惯与感受。 展开更多
关键词 托媒 功能翻译理论 翻译策略
原文传递
大易翻译学视角下《托媒》乡土语言的英译
3
作者 丁紫璇 《现代英语》 2020年第20期64-66,共3页
乡土语言是乡土文学的构成要素之一,而乡土文学的外译是中国传统文化"走出去"的重要方式,具有重要的研究价值。刘庆邦的作品民间气息浓厚,是乡土文学的典型代表之一。文章以刘庆邦小说《托媒》为例,从方言,熟语两个维度探讨... 乡土语言是乡土文学的构成要素之一,而乡土文学的外译是中国传统文化"走出去"的重要方式,具有重要的研究价值。刘庆邦的作品民间气息浓厚,是乡土文学的典型代表之一。文章以刘庆邦小说《托媒》为例,从方言,熟语两个维度探讨乡土语言翻译中的翻译策略和翻译方法,从易学翻译视角对译文、对原文风格的处理进行考察,提出在处理乡土语言的英译中,译者应既要根据具体语境,选取合适的"阴化"或"阳化"策略,又要在翻译中考虑多方面因素,以期实现理想状态"保合太和"。 展开更多
关键词 大易翻译学 托媒 乡土语言 “中和”
原文传递
浅析社区银行在我国的发展 被引量:3
4
作者 王宇宁 《时代金融》 2014年第8X期80-80,83,共2页
"社区银行"不知不觉中已经渗入我们生活之中,一个面积不大营业场地,几台银行自助设备,2~3名银行人员,便民的服务配套设施构成了笔者对社区银行的初步印象,出于对社区银行这一新兴经营模式的好奇,笔者收集一些信息后发现其实... "社区银行"不知不觉中已经渗入我们生活之中,一个面积不大营业场地,几台银行自助设备,2~3名银行人员,便民的服务配套设施构成了笔者对社区银行的初步印象,出于对社区银行这一新兴经营模式的好奇,笔者收集一些信息后发现其实社区银行算是"舶来品",这一概念来源于美国等西方金融发达国家,简单的定义就是小型的商业银行,主要为小企业、个人客户服务,决策灵活,服务周到,贴近客户,一般不发放没有抵押的贷款,资费较传统大银行具有较大竞争力优势。结合我国实际情况,笔者认为社区银行在我国应定义如下:以中小企业(特别是小企业)和社区居民的目标客户群,除了向客户办理开户、转账、贷款、理财等传统基本业务外,还向客户提供有针对性的金融服务的微型经营型支行网点。 展开更多
关键词 社区银行 金融托媒 小区金融 小微金融
下载PDF
农业银行零售银行业务发展研究与思考——农银大学2015年第三期零售银行条线培训班研讨综述
5
作者 闫芳 《农银学刊》 2015年第6期25-28,共4页
2015年农银大学第三期电子银行条线培训班共组织7次研讨,包括4次"两带来"案例研讨和3次专业课研讨,研讨过程组织有序,气氛热烈,学员参与度高,研讨内容贴近实际工作,形成了有借鉴意义的研讨成果。
关键词 零售银行 金融托媒 客户 营销
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部