期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
把握理论脉动,提高翻译能力——《英汉翻译综合教程》述评
被引量:
1
1
作者
王治国
《山东外语教学》
北大核心
2009年第2期99-101,107,共4页
《英汉翻译综合教程》运用多学科交叉研究和多渠道贯通方法,提出以文本再造为核心的翻译理念,从理论探讨、技法实习和译作赏析三个方面对应用、科技、论述、新闻、文艺五种文体进行了系统而科学地阐述,探索翻译教学的规律和翻译理论...
《英汉翻译综合教程》运用多学科交叉研究和多渠道贯通方法,提出以文本再造为核心的翻译理念,从理论探讨、技法实习和译作赏析三个方面对应用、科技、论述、新闻、文艺五种文体进行了系统而科学地阐述,探索翻译教学的规律和翻译理论教学的可操作性。该教程是近年来国内学者综合性探讨英汉翻译教学的一次可贵尝试,也是一本不可多得的翻译教学研究的好教材。
展开更多
关键词
翻译教学
理论探讨
技法实习
译作赏析
下载PDF
职称材料
题名
把握理论脉动,提高翻译能力——《英汉翻译综合教程》述评
被引量:
1
1
作者
王治国
机构
南开大学外国语学院
出处
《山东外语教学》
北大核心
2009年第2期99-101,107,共4页
文摘
《英汉翻译综合教程》运用多学科交叉研究和多渠道贯通方法,提出以文本再造为核心的翻译理念,从理论探讨、技法实习和译作赏析三个方面对应用、科技、论述、新闻、文艺五种文体进行了系统而科学地阐述,探索翻译教学的规律和翻译理论教学的可操作性。该教程是近年来国内学者综合性探讨英汉翻译教学的一次可贵尝试,也是一本不可多得的翻译教学研究的好教材。
关键词
翻译教学
理论探讨
技法实习
译作赏析
Keywords
translation teaching
theory discussion
skill practice
masterpiece appreciation
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
把握理论脉动,提高翻译能力——《英汉翻译综合教程》述评
王治国
《山东外语教学》
北大核心
2009
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部