-
题名抗战时期桂林俄文专修学校翻译人才培养考察
被引量:1
- 1
-
-
作者
蓝岚
张旭
-
机构
广西民族大学外国语学院
广西医科大学外国语学院
-
出处
《外国语文》
北大核心
2022年第1期100-106,共7页
-
基金
广西高等教育本科教学改革工程项目“立足广西
面向东盟的一流翻译专业(英语)建设研究与实践”(2019JGB173)
+1 种基金
中国外文局国际传播人才测评课题项目“‘十四五’时期边疆民族院校多语种翻译人才队伍”(21CATL19)
广西高等教育本科教学改革工程项目“‘新国标’背景下医学院校英语专业应用型翻译课程群建设的研究与实践”(2016JBA170)的研究成果之一。
-
文摘
抗战时期中苏文化交流事业的兴盛和俄苏文学翻译事业的繁荣离不开桂林俄文专修学校师生的贡献。在中国共产党的支持和影响下,该校培养了许多具有社会主义思想的俄文翻译人才。抗战时期该校师生在大后方从事军事、文学和时事翻译,发表了大量译文,并协办、创办翻译刊物;新中国成立后,他们在国家重要出版部门为我国俄苏文学翻译和编辑事业作出过重要贡献。整理和总结该校的办学情况和师生的翻译事迹有助于突显桂林抗战文化城的翻译活动在中国翻译史上的独特贡献,同时可以为区域翻译史、翻译文学史和翻译教育课程思政研究提供参考。
-
关键词
桂林俄专
抗战翻译
俄苏文学翻译
翻译人才培养
-
Keywords
Guilin Russian Language School
translation in the War of Resistance against Japanese Aggression
Russian literature translation
translator training
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名抗战时期林焕平翻译作品研究
- 2
-
-
作者
戴青红
-
机构
广西师范大学
-
出处
《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》
2014年第1期81-83,共3页
-
文摘
抗战文化在中国文化史上占有重要地位,而抗战时期的翻译是抗战文化的重要组成部分。有统计数据显示,抗战时期的翻译在数量上因战局影响受到了前所未有缩减。本文旨在研究林焕平适应当时战时需要,关注中国当时的教育事业,关注当时抗战现实和抗战心理三个主题,从而在抗战时期开创了自己翻译的高峰期。
-
关键词
林焕平
抗战翻译
抗战现实
抗战心理
-
Keywords
Lin Huanping
Anti-Japanese War translation
reality of Anti-Japanese War
psychology of Anti-Japanese War
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名论抗战大后方翻译文学的特征
被引量:3
- 3
-
-
作者
熊辉
-
机构
西南大学中国新诗研究所重庆中国抗战大后方研究中心
-
出处
《中国现代文学研究丛刊》
CSSCI
北大核心
2014年第7期122-129,共8页
-
基金
重庆中国抗战大后方研究中心培育项目"抗战大后方中外文化交流研究"(CQKZ20130101)
教育部新世纪优秀人才支持计划资助项目"抗战大后方翻译文学研究"(NCET-12-0937)的阶段性成果
-
文摘
抗战时期,中国翻译文学有了长足发展,其中大后方翻译文学成就最高,不仅承担起抗战救国的时代使命,而且在后方复杂的社会矛盾中播撒了革命理念;大后方翻译文学带有地域文化色彩,也体现出对审美性的坚守,从而在多元化的抗战文化语境中呈现出鲜明的特征。
-
关键词
抗战大后方翻译文学
时代性
革命性
地域性
审美性
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
I046
[文学—文学理论]
-