期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
译家翻译创作心理论略 被引量:5
1
作者 张兴旺 《四川外语学院学报》 2003年第6期124-128,共5页
翻译心理的研究只停留在对译者的翻译思想动机或译者的工作心理的研究是远远不够的,还应对译家的翻译创作心理进行专门研究。译家的翻译创作心理迥异于一般译者的翻译创作心理,往往超越了一般译者的翻译心理层次,呈现出极为高尚的翻译... 翻译心理的研究只停留在对译者的翻译思想动机或译者的工作心理的研究是远远不够的,还应对译家的翻译创作心理进行专门研究。译家的翻译创作心理迥异于一般译者的翻译创作心理,往往超越了一般译者的翻译心理层次,呈现出极为高尚的翻译创作心理。译家的这种翻译创作心理主要体现为报国图强、自娱、娱人以及实现自我。每位译家所体现的翻译创作心理往往不是单一的,有时候几种心理兼有。全面把握译家的翻译创作心理有助于译学理论的整体研究。 展开更多
关键词 译家 翻译创作心理 报国图强 自娱、娱人 实现自我
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部