期刊文献+
共找到12篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
日语拒绝表达的语用策略 被引量:2
1
作者 徐萍飞 徐微洁 《浙江工业大学学报(社会科学版)》 2004年第1期57-61,共5页
间接语言行为是日语中的常见现象,特别是间接拒绝表达。本文拟用森山卓郎对拒绝策 略的分类方法,运用Brown & Levinson的礼貌理论对日语拒绝表达进行了探讨,并着重分析了 间接拒绝表达的语用策略。
关键词 拒绝表达 间接拒绝表达 语用策略 礼貌
下载PDF
从副词看日语拒绝表达的暧昧性 被引量:1
2
作者 孙巧慧 窦林娟 国艳萍 《牡丹江教育学院学报》 2012年第4期39-40,共2页
日本人在与人交际时,特别重视维护人际关系的和谐。体现在语言上,日语表达的暧昧性就是一个非常明显的特征。而拒绝行为是一种威胁到对方面子的行为,因此在进行拒绝表达时,日本人更喜欢采用模糊、暧昧的表达方式。在拒绝表达中,副词的... 日本人在与人交际时,特别重视维护人际关系的和谐。体现在语言上,日语表达的暧昧性就是一个非常明显的特征。而拒绝行为是一种威胁到对方面子的行为,因此在进行拒绝表达时,日本人更喜欢采用模糊、暧昧的表达方式。在拒绝表达中,副词的灵活运用,使语言表达更加意味深远、委婉含蓄。 展开更多
关键词 副词 拒绝表达 暧昧性 心理
下载PDF
拒绝表达研究在日语教学中的应用 被引量:1
3
作者 王珏 《佳木斯大学社会科学学报》 2018年第3期194-196,共3页
中日文化的交流已经有两千年的历史了,不论从文字、服饰、习俗、宗教,甚至是建筑都能够找到文化的共同点。中日社交礼仪也同样存在着相似和差异。拒绝言语行为是社交礼仪中不可缺少的一部分,同时又是一种极易影响交易双方面子的言语行... 中日文化的交流已经有两千年的历史了,不论从文字、服饰、习俗、宗教,甚至是建筑都能够找到文化的共同点。中日社交礼仪也同样存在着相似和差异。拒绝言语行为是社交礼仪中不可缺少的一部分,同时又是一种极易影响交易双方面子的言语行为。如果跨文化交际者忽视了其中的差异,就会造成沟通上的失误,从而导致社交的失败。本文就拒绝表达形式的研究,旨在应用于专业日语教学中,使学生正确理解使用拒绝表达式;同时引导学生去思考语言背后文化的差异性。 展开更多
关键词 拒绝表达 社会关系 实践教学
下载PDF
浅析中日韩拒绝表达的语言特征——以电视剧台词为研究对象
4
作者 周悦 《辽宁高职学报》 2017年第1期108-112,共5页
为了维持良好的人际关系,一定要认真考虑对方国家的语言习惯、风俗文化,慎重地选择拒绝表达方式。随着开设韩语、日语专业的高职院校的增多,学习韩语、日语的高职学生也日益增多,作为一线教师,笔者认为有必要进行韩语、日语语言习惯的... 为了维持良好的人际关系,一定要认真考虑对方国家的语言习惯、风俗文化,慎重地选择拒绝表达方式。随着开设韩语、日语专业的高职院校的增多,学习韩语、日语的高职学生也日益增多,作为一线教师,笔者认为有必要进行韩语、日语语言习惯的研究。同时地道地拒绝表达方式对学习外语学习者来说是应该掌握的必要条件,所以笔者认为有必要进行详细的分析。 展开更多
关键词 拒绝表达 意味公式 面子理论 直接·间接拒绝
下载PDF
中日拒绝表达言语行为对比研究述评 被引量:2
5
作者 苑艺瑾 《科教文汇》 2016年第27期177-178,共2页
在语言交际过程中,拒绝表达的使用起着十分重要的作用。为便于中日两国交流的顺利开展,减少因语言和文化因素产生的表达方式的不同所带来的负面影响,了解和辨明中日拒绝表达方式的异同显得尤为迫切。在策略组合模式上,日本人习惯将"... 在语言交际过程中,拒绝表达的使用起着十分重要的作用。为便于中日两国交流的顺利开展,减少因语言和文化因素产生的表达方式的不同所带来的负面影响,了解和辨明中日拒绝表达方式的异同显得尤为迫切。在策略组合模式上,日本人习惯将"先行致歉"与"直接拒绝"、"理由说明"配合使用,属于典型的消极礼貌策略。而中国人在消极被动与积极主动的礼貌原则的共同驱使下,产生了形式多样的拒绝策略组合。本文通过对前人理论进行梳理,对中日拒绝言语行为的异同进行总结、归纳,明确中日两国语言特征;全面系统地认识中日拒绝表达言语行为对比研究的发展方向。 展开更多
关键词 汉日语言对比 拒绝表达言语行为 礼貌策略理论 研究述评
下载PDF
语用学视角下的日语拒绝表达研究
6
作者 王强 《江苏外语教学研究》 2017年第4期60-62,共3页
日本人在进行言语交际时,为了给交际对方保全面子,通常不会直截了当地进行拒绝.间接拒绝表达是日语 中常见的现象,而因语境的不同,与请求者的亲疏关系不同,以及说话人本身的心情不同,日本人所采取的的拒绝表达 方式也是不一样的.日本人... 日本人在进行言语交际时,为了给交际对方保全面子,通常不会直截了当地进行拒绝.间接拒绝表达是日语 中常见的现象,而因语境的不同,与请求者的亲疏关系不同,以及说话人本身的心情不同,日本人所采取的的拒绝表达 方式也是不一样的.日本人的间接拒绝表达,体现了他们在人际交往中以对方为中心,体恤对方感受的心理. 展开更多
关键词 语用学 日语 拒绝表达
下载PDF
日汉语言中的“拒绝表达”对比研究——以拒绝他人邀请场合为中心
7
作者 周虹竹 牟玲 《文化创新比较研究》 2020年第4期91-92,共2页
随着经济、科学技术的高速发展,中日之间的交流逐渐频繁,跨文化交流的重要性也逐渐得以显现。该文以中日《向阳处的她》《邻居同居》等十余部电视剧作品为调查对象,收集中日年轻人日常生活中常用的拒绝表达方式,着眼于探索"邀请&qu... 随着经济、科学技术的高速发展,中日之间的交流逐渐频繁,跨文化交流的重要性也逐渐得以显现。该文以中日《向阳处的她》《邻居同居》等十余部电视剧作品为调查对象,收集中日年轻人日常生活中常用的拒绝表达方式,着眼于探索"邀请"场合下的中日拒绝表达之间的异同以及形成的原因。通过对比分析发现,中国年轻人相较于日本年轻人在拒绝他人邀请时更常伴随着理由的说明,并且两国年轻人也都有趋向于使用间接拒绝的表达方式,但其原因各有不同。 展开更多
关键词 拒绝表达 邀请 道歉 说明理由
下载PDF
有关中国韩国语学习者使用韩国语拒绝表达方式的实态研究——与母语话者相对比
8
作者 姜美含 《韩国语教学与研究》 2015年第1期36-46,共11页
言语行为研究是目前韩国语教育领域中比较热门的话题。在众多言语行为当中,拒绝性言语行为很容易损伤对方的面子,给对方带来不悦。特别是中国的韩国语学习者,由于思维方式不同或文化差异等原因,使用不恰当的韩国语拒绝表达方式,常... 言语行为研究是目前韩国语教育领域中比较热门的话题。在众多言语行为当中,拒绝性言语行为很容易损伤对方的面子,给对方带来不悦。特别是中国的韩国语学习者,由于思维方式不同或文化差异等原因,使用不恰当的韩国语拒绝表达方式,常常引起对方的误会。因此,让学习者掌握符合场景的拒绝表达方式就变得尤为重要。因此,本文通过问卷调查的方式,根据社会职位、亲密程度、公私场面及负担程度的不同,设置出12种对话场景,考察出中国学习者在不同场景下使用韩国语拒绝表达方式的实态,并与韩国语母语话者进行对比找出差异之处,从而为日后探索有效的教学方案提供基础性资料。经研究,在不同的对话场景下,中国学习者与韩国语话者所使用的拒接表达方式有所不同。从总体上来看,韩国人经常使用推测、理由说明、征求许可等表达方式来拒绝对方,相反,中国人则喜欢向对方说明状况,解释自己能力不足,或强调自己的意志。因此,韩国人的表达方式比较委婉含蓄,而中国人的表达方式便显得直截了当。 展开更多
关键词 拒绝表达方式 中国人学习者 韩国语母语话者 对话场景 差异
下载PDF
日语中的拒绝表达形式研究 被引量:9
9
作者 王玲 王在琦 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2006年第11期202-205,共4页
日语中表达拒绝的方式因语境的不同或说话人之间的亲疏关系、熟悉程度的不同,表达的方式也不同。日本学者森山卓郎将日语中的拒绝表达分为四种类型,即直截了当型、谎言型、拖延型。本文借用森山的分类法,运用大量的语言素材对日语的拒... 日语中表达拒绝的方式因语境的不同或说话人之间的亲疏关系、熟悉程度的不同,表达的方式也不同。日本学者森山卓郎将日语中的拒绝表达分为四种类型,即直截了当型、谎言型、拖延型。本文借用森山的分类法,运用大量的语言素材对日语的拒绝表达进行了分析论述。指出,“直截了当型”因过于直白往往会危及交际者的面子和人际关系,“搪塞型”因态度过于敷衍、回避,所以这两种方式一般很少被人们采用。在日常的语言交际中人们最广泛采用的是“理由型”和“拖延型”。这符合日本人不喜欢直来直去的语言习惯和崇尚“以和为贵”的精神。如果不了解日本人的这一语言习惯及文化背景,就容易在与日本人的交际中产生误解、引起尴尬,使交际不能顺利进行。 展开更多
关键词 日语 拒绝表达 暖昧语言文化 卑谦性 儒家文化
原文传递
日语书面语中的拒绝表达 被引量:1
10
作者 贾丽 《日语学习与研究》 2008年第5期23-27,共5页
本文对日语书面语中的拒绝表达方式进行了考察。通过使用"三段式"、"意思公式"等概念对所搜集的材料进行分析,其结果,明确了日语书面语中拒绝表达的结构和各部分相应的日语习惯用法,总结出日语书面语中拒绝表达方... 本文对日语书面语中的拒绝表达方式进行了考察。通过使用"三段式"、"意思公式"等概念对所搜集的材料进行分析,其结果,明确了日语书面语中拒绝表达的结构和各部分相应的日语习惯用法,总结出日语书面语中拒绝表达方式的三个特点:(1)直接拒绝多于间接拒绝;(2)重视拒绝的理由;(3)使用委婉的表达。同时,为使书面交流更加顺畅,在关注"拒绝"以外,还应该在(1)回信时间、(2)理解对方与求得谅解、(3)事后确认这三个方面给予特别的注意。 展开更多
关键词 书面语 拒绝表达方式 文章构造 习惯用法 方法策略
原文传递
从“拒绝”表达方式看日本的文化意识
11
作者 刘婧蔚 《佳木斯教育学院学报》 2012年第11期295-296,共2页
语言是文化的载体,它承载的不仅是语言文字的外部结构,更重要的是深层文化内涵。日本学者森山卓郎将日语中的拒绝表达分为四种类型,即直接了当型、谎言型、拖延型、搪塞型。本文借用森山卓郎的分类法,对拒绝表达进行分析,找出隐藏的日... 语言是文化的载体,它承载的不仅是语言文字的外部结构,更重要的是深层文化内涵。日本学者森山卓郎将日语中的拒绝表达分为四种类型,即直接了当型、谎言型、拖延型、搪塞型。本文借用森山卓郎的分类法,对拒绝表达进行分析,找出隐藏的日本文化意识。 展开更多
关键词 拒绝表达 文化 意识
原文传递
基于语用学视角的酒店服务交际中日语缓冲语研究
12
作者 葛燕 《学园》 2021年第31期81-83,共3页
基于语用学的理论对酒店服务交际中的日语缓冲语的运用展开研究。通过对搜集到的语言材料进行分析,结合酒店工作任务场景,从语用学的角度分析工作人员在向客人提出拒绝、请求、询问等场景下该如何使用日语缓冲语,并总结归纳常见场景的... 基于语用学的理论对酒店服务交际中的日语缓冲语的运用展开研究。通过对搜集到的语言材料进行分析,结合酒店工作任务场景,从语用学的角度分析工作人员在向客人提出拒绝、请求、询问等场景下该如何使用日语缓冲语,并总结归纳常见场景的句型表达。 展开更多
关键词 日语缓冲语 拒绝表达 请求表达 询问表达 面子保全论
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部