期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
地方招商外宣英译的特点与要求 被引量:1
1
作者 孙艳丽 《潍坊学院学报》 2013年第5期53-55,共3页
地方招商外宣英译是外宣英译中一个更为具体细化的内容,是外宣英译的重要部分,地方招商外宣英译的质量直接影响到地区对外招商引资的成功与否。外宣英译与招商引资的目的性以及地方特色应有效结合,针对地方招商外宣英译的特点与要求,探... 地方招商外宣英译是外宣英译中一个更为具体细化的内容,是外宣英译的重要部分,地方招商外宣英译的质量直接影响到地区对外招商引资的成功与否。外宣英译与招商引资的目的性以及地方特色应有效结合,针对地方招商外宣英译的特点与要求,探求有效的英译策略,提高地区招商外宣英译的质量,更好地为地方招商引资服务。 展开更多
关键词 招商外宣英译 特点 要求 跨文化交际 受众 信息文本
下载PDF
建构主义视角下的招商外宣英译 被引量:1
2
作者 孙艳丽 《山东纺织经济》 2014年第2期11-13,共3页
吕俊教授提出的建构主义翻译观认为,翻译活动是不同文化间的互动和交流,而不仅仅是语言文本间的转换;其旨在寻求文化间如何成功进行知识的传播与交流。招商外宣英译是指以成功实现招商引资为目的,把与招商有关的各种信息从中文翻译成英... 吕俊教授提出的建构主义翻译观认为,翻译活动是不同文化间的互动和交流,而不仅仅是语言文本间的转换;其旨在寻求文化间如何成功进行知识的传播与交流。招商外宣英译是指以成功实现招商引资为目的,把与招商有关的各种信息从中文翻译成英文。本文以建构主义翻译观为理论基础,结合招商外宣英译的特点,探讨该理论在招商外宣英译活动中的指导作用。 展开更多
关键词 建构主义翻 招商外宣英译 策略
下载PDF
目的论视角下的招商外宣英译——以滨海新区招商外宣英译为例 被引量:1
3
作者 曾庆元 《职业时空》 2010年第6期160-162,共3页
以天津滨海新区招商外宣英译为例,从目的法则的角度探析招商外宣英译中源语文本信息的选择问题,从语内连贯法则的角度探析招商外宣英译中跨文化交际问题。为了实现良好的宣传效果,译者在招商外宣英译中合理增删、改译乃至编译是可行且... 以天津滨海新区招商外宣英译为例,从目的法则的角度探析招商外宣英译中源语文本信息的选择问题,从语内连贯法则的角度探析招商外宣英译中跨文化交际问题。为了实现良好的宣传效果,译者在招商外宣英译中合理增删、改译乃至编译是可行且必要的。 展开更多
关键词 目的论 招商外宣英译 源语文本信息 跨文化交际 策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部