期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英语动词拟人转义的语用特点及翻译 被引量:3
1
作者 陈勇 《湖南文理学院学报(社会科学版)》 2004年第2期96-98,共3页
英语中有时以客观事物或抽象名词为主语 ,谓语却用描写人的动作、行为等方面的动词 ,这种现象称为“动词拟人”。拟人是作者将自己作为人的心理感受转移到了非人的物体、事物上 ,动词拟人能使无灵名词所表达的事物具有人的情感、情态或... 英语中有时以客观事物或抽象名词为主语 ,谓语却用描写人的动作、行为等方面的动词 ,这种现象称为“动词拟人”。拟人是作者将自己作为人的心理感受转移到了非人的物体、事物上 ,动词拟人能使无灵名词所表达的事物具有人的情感、情态或动作 ,使抽象的概念具体化 ,使静止的物体具有动态的人格化效果。由于中英文的思维方法、表达方式和具体语境的不同 ,英语动词拟人转义在翻译时要注意使用不同的方法。 展开更多
关键词 英语 动词 拟人转义 语用特点 翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部