-
题名英汉“狮子”语符的跨文化比读
被引量:1
- 1
-
-
作者
庄严
-
机构
成都理工大学外国语学院
-
出处
《重庆工学院学报(社会科学版)》
CAS
2009年第8期127-130,177,共5页
-
文摘
在中英文化中,"狮子"的动物形象和与"狮子"相关的语汇具有重要的文化意义。在跨文化的语境下,从英汉"狮子"语符的词源、词汇象征意义和其宗教意象,解析该名词透射出的中英文化的内在共性;分析英汉"狮子"语符的指称差异,揭示中英文化差异的深层次原因;探索"狮子"语符在现代社会中的功用,为当前跨文化交际的理论研究与实践提出新思路。
-
关键词
狮子(lion)
跨文化
语符
文化共性
指称差异
-
分类号
H0-05
[语言文字—语言学]
-
-
题名试析两岸汉语“男生/女生”指称对象差异的成因
被引量:1
- 2
-
-
作者
徐复岭
-
机构
山东济宁学院中文系
-
出处
《汉字文化》
2019年第1期42-45,共4页
-
文摘
台湾国语中"男生/女生"中的"生"并不像普通话一样是由"学生"简缩而来的,而是一个"指人的名词后缀",所以"男生/女生"可以泛指一般男女人士,呈现出与普通话指称对象的不同。台湾话中"指人的名词后缀""生"当是古代汉语、近代汉语和初期现代汉语(即"老国语")固有意义和用法的继承和发展,是台湾国语较多保留汉语传承词语和传承用法之特点的又一实证。
-
关键词
男生
女生
指称差异
名词后缀“生”
-
分类号
H136
[语言文字—汉语]
-